Gracias a la vida que me ha dado tanto dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me dio dos luceros, que cuando los abro, dało mi dwa świetliki, że kiedy je otworzę,
Perfecto distingo lo negro del blanco dokładnie odróżniam czarne od białego,
Y en el alto cielo su fondo estrellado i w wysokim niebie, w jego gwieździstym tle
Y en las multitudes el hombre que yo amo i w rozlicznych ludziach, których kochałam
Gracias a la vida que me ha dado tanto dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me ha dado el sonido y el abecedario; dało mi dźwięki i alfabet
Con el las palabras que pienso y declaro: ze słowami o krórych myślę i oświadczam
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando matka, przyjaciel, brat i oświecające światło
La ruta del alma del que estoy amando drogę duszy, którą kocham
Gracias a la vida que me ha dado tanto dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me ha dado la marcha de mis pies cansados; dało mi odejść moim zmęczonym stopom
Con ellos anduve ciudades y charcos, z którymi przeszedłem miasta i kałuże
Playas y desiertos, montanas y llanos, plaże i pustynie, góry i równiny,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio i twój dom, ulica i twe podwórko
Gracias a la vida, que me ha dado tanto dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me dio el corazón, que agita su marco dało mi serce, które porusza swą klatką
Cuando miro el fruto, del cerebro humano kiedy patrzę na owoc, ludzkiego mózgu
Cuando miro el bueno tan lejos del malo kiedy patrzę na dobro tak dalekie od zła
Cuando miro el fondo de tus ojos claros kiedy patrzę na dno twych klarownych oczu
Gracias a la vida que me ha dado tanto dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto dało mi uśmiech i dało mi płacz
Así yo distingo dicha de quebranto więc rozróżniam szczęście od naruszenia
Los dos materiales, que forman mi canto dwóch tematów, które tworza mój śpiew
Y el canto de ustedes que es el mismo canto i śpiew państwa, który jest tym samym śpiewem
Y el canto de todos que es mi propio canto i śpiew wszystkich, który jest mym własnym śpiewem
Gracias a la vida, gracias a la vida
Gracias a la vida, gracias a la vida
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz