En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen

Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen

środa, 6 grudnia 2017

Gracias a la Vida




Gracias a la vida que me ha dado tanto                dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me dio dos luceros, que cuando los abro,            dało mi dwa świetliki, że kiedy je otworzę,
Perfecto distingo lo negro del blanco                    dokładnie odróżniam czarne od białego,
Y en el alto cielo su fondo estrellado                     i w wysokim niebie, w jego gwieździstym tle
Y en las multitudes el hombre que yo amo             i w rozlicznych ludziach, których kochałam

Gracias a la vida que me ha dado tanto                 dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me ha dado el sonido y el abecedario;                  dało mi dźwięki i alfabet
Con el las palabras que pienso y declaro:               ze słowami o krórych myślę i oświadczam
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando             matka, przyjaciel, brat i oświecające światło
La ruta del alma del que estoy amando                   drogę duszy, którą kocham

Gracias a la vida que me ha dado tanto                  dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;         dało mi odejść moim zmęczonym stopom
Con ellos anduve ciudades y charcos,                    z którymi przeszedłem miasta i kałuże
Playas y desiertos, montanas y llanos,                     plaże i pustynie, góry i równiny,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio                             i twój dom, ulica i twe podwórko

Gracias a la vida, que me ha dado tanto                  dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me dio el corazón, que agita su marco                    dało mi serce, które porusza swą klatką
Cuando miro el fruto, del cerebro humano               kiedy patrzę na owoc, ludzkiego mózgu
Cuando miro el bueno tan lejos del malo                 kiedy patrzę na dobro tak dalekie od zła
Cuando miro el fondo de tus ojos claros                 kiedy patrzę na dno twych klarownych oczu

Gracias a la vida que me ha dado tanto                   dziękuję życiu, które dało mi tak wiele
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto                dało mi uśmiech i dało mi płacz
Así yo distingo dicha de quebranto                          więc rozróżniam szczęście od naruszenia
Los dos materiales, que forman mi canto                 dwóch tematów, które tworza mój śpiew
Y el canto de ustedes que es el mismo canto            i śpiew państwa, który jest tym samym śpiewem
Y el canto de todos que es mi propio canto             i śpiew wszystkich, który jest mym własnym śpiewem
Gracias a la vida, gracias a la vida
Gracias a la vida, gracias a la vida


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz