En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen

Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen

czwartek, 29 stycznia 2015

Melendi - La Religion de los Idiotas


Yo no pongo la mano en el fuego ni por mí mismo,         nie wkładam  ręki do ognia lub sam
No comprendo cómo funciona mi mecanismo,                 mie rozumiem jak działa mój mechanizm
A veces tengo ganas de reír                                            czasami mam chęć śmiać się
Y sin darme cuenta me pongo a llorar.                            i bez powodu zaczynam płakać

Si se me levanta un dolor de cabeza                               jeśli wiem że powstaje mi ból głowy
En vez de una aspirina una cerveza                                zamiast aspiryny piwo
Si veo en la ventana que sale la luna                              jeśli widzę w oknie, że wychodzi księżyc
En vez de ir pa la cama una vacuna                               zamiast iść do łóżka szczepionka
De soledad y locura.                                                       z samotności i szaleństwa.

Si se que mañana es día de trabajo                              jeśli wiem, że jutro jest dniem pracy
Siempre es el penúltimo trago,                                      zawsze jest przedostatnie picie
Si se que tus labios desean los míos                             jeśli wiem, że twoje usta życzą sobie moich
Ya no me apetece besarlos,                                          już nie czuję  że je całuję
Si siento que alguien se acerca                                     jeśli czuję że ktoś się zbliża
A mí con malas intenciones,                                          do mnie za złymi intencjami
De par en par le abro las puertas                                 szeroko otwieram drzwi
De mi puta vida pa que la destroce,                              do mojego pierdolonego życia by je rozwalić
Y luego solo y desolado                                                i potem sam i opuszczony
Apuro hasta la última gota                                             kłopoczę się do ostatniej kropli
Brindando por los evangelios de mi religión,                 ofiarowany mojej ewangelii mojej religii
Que es la de los idiotas.                                                która jest dla idiotów.

Debe ser que mi carretera es bastante estrecha,        Tak musi być, że moja droga jest dość ciasna
35 años tropezando en la misma piedra,                     35 lat potykając się o ten sam kammień
A veces tengo ganas de reír                                        czasami mam chęć smiać się
Y sin darme cuenta me pongo a llorar.                         i bez powodu zaczynam płakać

Si se me levanta un dolor de cabeza                              jeśli wiem że powstaje mi ból głowy
En vez de una aspirina una cerveza                               zamiast aspiryny piwo
Si veo en la ventana que sale la luna                             jeśli widzę w oknie, że wychodzi księżyc
En vez de ir pa la cama una vacuna                               zamiast iść do łóżka szczepionka
De soledad y locura.                                                       z samotności i szaleństwa.

Si se que mañana es día de trabajo                              jeśli wiem, że jutro jest dniem pracy
Siempre es el penúltimo trago,                                      zawsze jest przedostatnie picie
Si se que tus labios desean los míos                             jeśli wiem, że twoje usta życzą sobie moich
Ya no me apetece besarlos,                                          już nie czuję  że je całuję
Si siento que alguien se acerca                                     jeśli czuję że ktoś się zbliża
A mí con malas intenciones,                                          do mnie za złymi intencjami
De par en par le abro las puertas                                 szeroko otwieram drzwi
De mi puta vida pa que la destroce,                              do mojego pierdolonego życia by je rozwalić
Y luego solo y desolado                                                i potem sam i opuszczony
Apuro hasta la última gota                                             kłopoczę się do ostatniej kropli
Brindando por los evangelios de mi religión,                 ofiarowany mojej ewangelii mojej religii
Que es la de los idiotas.                                                która jest dla idiotów.

No sé si me contradigo                                                 nie wien jeśli sobie zaprzeczam
O no entiendo lo que digo,                                           lub nie rozumiem co mówię
Muchas veces me planteo                                            wiele razy pytam siebie
Si soy solo lo que veo,                                                 jeśli jestem tym co widzę
Y no lo entiendo y no comprendo                                i tego nie rozumiem i nie rozumiem
Cómo puedo estar tan loco,                                         jak można być tak szalonym
De enfrentar solo este baile                                         do twarzy tylko ten taniec
Aun sabiendo que estoy cojo,                                      nawet wiedząc, że jestem kulawy
Y mi cabeza, que confunde                                          i moja głowa, zdezorientowana
Las mentiras con verdades                                          kłamstwa z prawdami
Piensa que ha visto la luna                                          myśli, że widziała księżyc
Hoy nos vemos en los bares.                                       dziś jesteśmy w barach.

wtorek, 27 stycznia 2015

C. Santana Corazon Espinado




Esa mujer me esta matando - Ta kobieta mnie zabija
Me ha espinado el corazón - Przebiła moje serce
Por más que trato de olvidarla - Im bardziej staram się o zapomnienie
Mi alma no da razón. - Moja dusza się nie zgadza / nie przyznaje racji /
Mi corazón aplastado - Moje serce zmiażdżone
Dolido y abandonado - Obolałe i opuszczone
A ver a ver tu sabes dime mi amor - Widzisz, widzisz ty wiesz powiedz mi moja kochana
Cuanto amor y que dolor nos quedó - Ile miłości i jaki ból nam pozostał

Ah ah ah corazón espinado - Aj aj aj przebite /przekłute/ serce
Como duele me duele mamá - Jak boli boli mnie mamo
Ah ah ah como me duele el amor - Aj aj aj jakże boli mnie miłość

Como duele como duele el corazón - Jakże boli jakże boli serce
Cuando uno es bien entregado - Kiedy ktoś jest bardzo oddany
Pero no olvides mujer que algun día diras - Ale nie zapominaj kobieto, że któregoś dnia powiesz:

Ay ay ay como me duele el amor - Aj aj aj jakże mnie boli miłość
Ah ah ah corazón espinado- Aj aj aj przebite serce
Como duele me duele mamá - Jakże boli boli mnie mamo
Ah ah ah como me duele el amor - Aj aj aj jakże boli mnie miłość

Como me duele el olvido - Jakże boli mnie zapomnienie
Como duele el corazón - Jakże boli serce
Como me duele estar vivo - Jakże boli mnie istnienie przy życiu
Sin tenerte a un lado amor - Nie mając ciebie obok ukochany

czwartek, 22 stycznia 2015

Rosana Arbelo Donde ya no te tengo








Donde ya no te tengo,                              Tam gdzie cię nie mam
Ha crecido una pena,                               urosła wina
Que me araña por dentro.                        która oplata mnie od środka
Donde ya no te tengo,                              Tam gdzie ciebie nie mam
De tanto suspirar,                                     z tylu westchnień
Me escuece el sentimiento.                       kłuje mnie uczucie

Donde ya no te tengo,                              Tam  gdzie cie nie mam
Se marcho la alegría sin poder,                 odchodzi radość bez siły
Despedirse de mí,                                    żegnając się ze mną
Y hay un trozo de alma,                           i jest troszeczkę duszy
Donde ya no te tengo,                             tam gdzie cię nie mam
Que pregunta por ti.                                która pyta o ciebie

La vida es una vela,                                 życie jest świecą
Que va apagando el viento,                     która gaśnie na wietrze
El mar se ha vuelto llanto,                        Stało się ogromnie przykro
Se me ha empedrado el cielo,                  i niebo mnie ukamieniowało
Y me duele tanto el día,                           i tak bardzo boli mnie dzień
Que el sol se evaporo,                             gdy słońce odparowuje
Y de dolor parece, que                            i z bólu wydaje się, że
solo quedo yo.                                         tylko ja pozostaję

Que te condene Dios,                             Gdy potępia cię Bóg
Que yo, no puedo,                                  gdy ja nie mogę
Arráncame la vida,                                  oplata moje życie
Con todo lo que tengo,                            z tym co mam
Y que te condene Dios,                          i gdy potepia cię Bóg
Mi sufrimiento.                                       moje cierpienie

Donde ya no te tengo,                            Tam gdzie cię nie ma
Me quede viendo el vuelo,                      pozostaję oglądając lot
De una lagrima al viento.                         łzy na wietrze

Donde ya no te tengo,                            Tam gdzie cię nie ma
Me destapo tu amor,                              odkrywam twą miłość
Y todo se hizo invierno.                          i wszystko stało sie zima

Donde ya no te tengo,                            Tam gdzie cię nie ma
Se apago el firmamento,                          zamyka się niebo
Y cayo el cielo encima de mí,
Y hay un trozo de alma,
En mitad de este infierno,
Que pregunta por ti.

Que te condene Dios,
Que yo, no puedo,
Arráncame la vida,
Con todo lo que tengo,
Y que te condene Dios,
Mi sufrimiento.

Arráncame la vida,
Con todo lo que siento,
Y que te condene Dios,
Que yo, te quiero,
Que te condene Dios,
Que yo, te espero.

Rosana Arbelo De los dos




Es pequeño es sincero                          Jest mały, jest szczery
es tan viejo como bueno                       jest tak stary, jak dobry
y tan loco como puedo                          i jak szalony jak tylko można
tan feliz tan hechicero                           tak szczęśliwy, jak czarodziej
Es quien guarda cuanto quiero               Jest tym co pilnuje tego co kocha
quien regala cuanto entrego                  który daje co dane
es quien cuida lo que tengo                   est kimś kogo obchodzi co mam
quien consigue lo que sueño                 kto dostaje tak jak sen

Es quien une y separa           Jest tym, który łączy i oddziela
eso que a pocos sobra          dlatego to nie wiele zamienia
y a ti te falta                          i to czego ci brakuje
se llama corazón                   nazywa się sercem

El tuyo es tuyo                      Twoje, jest twoje
y el mío de los dos                i moje dla dwojga
en este amor                        w tej miłości
el tuyo es tuyo                      twoje jest twoje
y el mío de los dos                i moje dla dwojga

Es tristeza es deseo                         Ten smutek jest życzeniem
es tan frágil como tierno                   jest tak kruche jak oferta /obiecanka/
y tan libre como quiero                     i tak wolne jak miłość
tan desnudo tan ligero                      tak nagi, tak wolny
Es quien dicta cuanto escribo             Jest tym co powiedziane jak napisane
quien sentencia cuanto digo               wyrok w sprawie, który mówi,
es quien late y me da vida                Jest tym późnym i  daje mi życie
quien me cura tus heridas                 tym co leczy mnie z twoich ran

czwartek, 15 stycznia 2015

Chambao - Camino Interior





Temores, suspiros, quebrantos                                 Lęki, wzdychania, straty
que traen el llanto                                                     które przynoszą płacz
Deseos,                                                                   Życzenia,
esa extraña fuerza que me provoca, aaayayay!!          ta dziwna siła, która mnie prowokuje....

Palabras,                                                                 Słowa,
Que se las lleva el viento y son de mi boca               które przynosi wiatr i są z moich ust
Pensamientos malos que me envenenan                    złe myśli, które mnie zatruwają
yo quiero librarme de esta condena                          i chcę uwolnić się od tego przeświadczenia

Y encender esa luz                                                  i włącz to światło
que llevamos dentro...                                             jakie nosimy wewnątrz

Destellos, conectan lo puro                                     iskierki, połącz to czyste
que llevo dentro                                                     co noszę wewnątrz

Sonrisas                                                                Uśmiechy
calor y dulzura pa mis adentros ooayayay!!            ciepło i słodycz dla mnie samej
Miradas, que rozan la punta el entendimiento          Spojrzenia, które ocierają się o zrozumienie
pensamientos puros queme liberan                          czyste myśli które mnie uwalniają
lleno de bondad y buenos sentimientos                    pełne życzliwości i dobrych uczuć

Y encender esa luz                                                  i włącz to światło
que llevamos dentro...                                             jakie nosimy wewnątrz...

Te La Creio Tu Chambao






Yo no entiendo de colores                                          nie rozumiem kolorów
ni de valores de bolsa                                                 ani akcji giełdowych
ni de fondos de pensiones                                           ani funduszy emerytalnychque a mi me tira otra cosa                                           bo mnie nurtuje coś innego/kopie inna rzecz/

Tan solo, tan solo se lo que siento                              Jedynie,jedynie  wiem co czuję
nadie lo puede negar                                                  nikt nie może zaprzeczyć
el uno me vale un ciento                                             jedno ważne jest dla mnie na sto procent
si lo puedo comprobar                                               jeśli to mogę spróbować
y lo quiero comprobar...                                             i mogę tego spróbować.

Muchas palabras se pierden                                       wiele słów się traci
en la cienaga del limbo                                               w odchłaniach bagna
si el propósito no es puro (puro ni na)                        jeśli cel nie jest czysty
y la conciencia es camino                                           i  ta świadomość jest drogą
tuvakabama, mu ma...                                                bedziesz kabama, mu ma

Tu y tu, si tu, lo tendrás to pensao                            Ty i ty, jeśli ty będziesz miał do myślenia o
la familia y el trabajo                                                rodzinie i pracy
el plan de jubilacion                                                 o planie emerytalnym
lo tienes to controlao                                               to masz kontrolować
te la creío tu                                                            wierzę ci                 
que si, te la creío tu                                                 o tak, wierzę ci

Y tu crees que la solución                                       I ty wierzysz, że rozwiązanie jest
de que serregle /de que se règle/                             w tej regule, jest wyjście
es que te toque el cupón...                                      abyś wygrał los
que si, te la creío tu                                                o tak, wierzę w to

Palabras que no se pierden ehe!                              Słowa które nie przepadły!
y no se perdio...                                                      i nie są stracone...

ya estaba viendo la tele to embolillao                      oglądałam TV by ...
y me desperte de mi letargo una canción                 i mnie obudziła z letargu piosenka
resulta que era Chambao                                       okazało się że to był Chambao.

wtorek, 13 stycznia 2015

Enrique Iglesias - Bailando





Yo te miro, se me corta la respiración
ciebie widzę, rwie się mi oddech
Cuanto tu me miras se me sube el corazón
kiedy patrzysz na mnie myślę  w moim sercu
(Me palpita lento el corazon)
/bije mi wolno serce/
Y en silencio tu mirada dice mil palabras
i cisza twojego spojrzenia mówi mi tysiące słów
La noche en la que te suplico que no salga el sol
nocy tak cię błagam nie wychodź słońce

(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Tu cuerpo y el mio llenando el vacío
twoje ciało i moje wypełniające pustkę
Subiendo y bajando (subiendo y bajando)
wznoszące i opadające
(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Ese fuego por dentro me esta enloqueciendo
ten odień we mnie jest szaleństwem
Me va saturando
nasyci mnie

Con tu física y tu química también tu anatomía
z twoja fizyką i chemicznością teką anatomią
La cerveza y el tequila y tu boca con la mía
piwo i tequila  i twymi ustami z moimi
Ya no puedo mas (ya no puedo mas)
nie mogę wiecej
Ya no puedo mas (ya no puedo mas)
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
przez twą melodię, kolor, fantazję
Con tu filosofía mi cabeza esta vacía
przez twoją filozofię moja głowa jest pusta
Y ya no puedo mas (ya no puedo mas)
Ya no puedo mas (ya no puedo mas)

Yo quiero estar contigo, vivir contigo
chcę być z tobą, żyć z tobą
Bailar contigo, tener contigo
tańczyć z tobą, mieć z tobą
Una noche loca (una noche loca)
szaloną noc
Ay besar tu boca (y besar tu boca)
och całować twe usta
Yo quiero estar contigo, vivir contigo
Bailar contigo, tener contigo una noche loca
Con tremenda loca
z ogromnym szaleństwem
(Ooooh, ooooh, ooooh, ooooh)

Tu me miras y me llevas a otra dimensión
patrzysz na mnie i zabierasz do innego wymiaru
(Estoy en otra dimensión)
Tu latidos aceleran a mi corazón
bice twego serca przyspiesza moje serce
(Tu latidos aceleran a mi corazón)
Que ironía del destino no poder tocarte
jaka ironia, przeznaczenie nie można cię dotknąć
Abrazarte y sentir la magia de tu olor
trzymać cię i odczuć magię twego zapachu

(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Tu cuerpo y el mio llenando el vacío
Subiendo y bajando (subiendo y bajando)
(Bailando, bailando, bailando, bailando)
Ese fuego por dentro me esta enloqueciendo
Me va saturando

Con tu física y tu química también tu anatomía
La cerveza y el tequila y tu boca con la mía
Ya no puedo mas (ya no puedo mas)
Ya no puedo mas (ya no puedo mas)
Con esta melodía, tu color, tu fantasía
Con tu filosofía mi cabeza esta vacía
Y ya no puedo mas (ya no puedo mas)
Ya no puedo mas (ya no puedo mas)

Yo quiero estar contigo, vivir contigo
Bailar contigo, tener contigo
Una noche loca (una noche loca)
Ay besar tu boca (y besar tu boca)
Yo quiero estar contigo, vivir contigo
Bailar contigo, tener contigo una noche loca
Con tremenda loca

(Ooooh, ooooh, ooooh, ooooh
Ooooh, ooooh, ooooh, ooooh
Ooooh bailando amor ooooh
Bailando amor ooooh es que se me va el dolor
Ooooh).

Mona Lisa Alkilados




Yeah
Shabarabara, shabarabara
Alkilados

Bebe, hoy me levante con ganas de
Bebe,  dzisiaj obudziłem się z chęcią
Volverte a enamorar amor
byś wróciła zakochać się, miłość
Mi corazón destaparé
moje serce odkryte
Y aunque suene muy cursi
i mimo, że brzmi to bardzo tandetnie
Para que nunca lo olvides
dlatego że nigdy tego nie zapomniałaś
Hoy voy a recordarte que
dzisiaj przypomnę ci, że

Me encanta tu sonrisa Mona lisa
uwielbiam twój usmiech Mana Lisa
Tiene algo que hipnotiza
hipnotyzuje
Me hechiza
i zachwyca
Me encanta tu mirada
uwielbiam twoje spojrzenie
Tu cara enamorada
twoja zakochana twarz
Y el sabor
i smak
de tu boca
twoich ust
Cuando te beso
gdy cię całuję
Cuando te beso


Hey, niña bonita
hej, ładna dziewczyno
Mi cielo, mi sol, mi brisa
moje niebo, moje słońce, moja bryza
Mi estrella mi princesita
moja gwiazda, moja księżniczka
Tienes todo lo que un hombre necesita
masz wszystko czego potrzebuje człowiek
Labios de miel
miodowe usta
Ojos de luna
księżycowe usta
Delicia y dulzura en tu cuerpo y tu piel
roskosz i słodycz w swym ciele i skórze
Y lo mejor de todo, baby
a najważniejsze ze wszystkiego, baby
Es que eres toda para mi, toda para mi
że jesteś cała dla mnie, cała dla mnie

Pues tu... tu...
no cóż, ty
Tienes algo en ti 
masz coś w sobie
Que no sé que me enloquece
że nie wiem że moje szaleństwo
Tu... tu...
ty, ty
Has despertado en mi
obudziłaś we mnie
El deseo que no desaparece
pragnienie które nie znika

Contigo descubrí
z tobą odnalazłem
Que la soltería
że bezżenność
No es tan genial como parece
nie jest tak genialna jak wyglada
Nunca olvides mi vida que...
nigdy nie zapomnisz mojego życia bo...

Me encanta tu sonrisa Mona lisa
uwielbiam twój usmiech Mana Lisa
Tiene algo que hipnotiza
hipnotyzuje
Me hechiza
i zachwyca
Me encanta tu mirada
uwielbiam twoje spojrzenie
Tu cara enamorada
twoja zakochana twarz
Y el sabor
i smak
de tu boca
twoich ust
Cuando te beso
gdy cię całuję
Cuando te beso

Pues tu... tu...
no cóż, ty
Tienes algo en ti 
masz coś w sobie
Que no sé que me enloquece
że nie wiem że moje szaleństwo
Tu... tu...
ty, ty
Has despertado en mi
obudziłaś we mnie
El deseo que no desaparece
pragnienie które nie znika

Contigo descubrí
z tobą odnalazłem
Que la soltería
że bezżenność
No es tan genial como parece
nie jest tak genialna jak wyglada
Nunca olvides mi vida que...
nigdy nie zapomnisz mojego życia bo...

Me encanta tu sonrisa Mona lisa
uwielbiam twój usmiech Mana Lisa
Tiene algo que hipnotiza
hipnotyzuje
Me hechiza
i zachwyca
Me encanta tu mirada
uwielbiam twoje spojrzenie
Tu cara enamorada
twoja zakochana twarz
Y el sabor
i smak
de tu boca
twoich ust
Cuando te beso
gdy cię całuję
Cuando te beso
Esto es pura pura pura playa (x4)
Alkilados


Bebe, hoy me levante con ganas de
Volverte a enamorar amor
Mi corazón destaparé
Y aunque suene muy cursi
Para que nunca lo olvides
Hoy voy a recordarte que

Me encanta tu sonrisa

poniedziałek, 5 stycznia 2015

Rosana Arbelo - Con el Sol en la maleta.






'CON EL SOL EN LA MALETA'

Tengo triste el corazon
Tengo pena en el amor
Busco remedio a este dolor
Pongo el alma en alquiler
Tiene vistas al querer
Busco y comparto amanecer... 
Mam smutne serce
żałuję miłości
szukam lekarstwa na ten bólu
oddaję /kładę/ duszę do wynajęcia 
wyjdzie jak zechce
Szukam i dzielę świt ... 
Pongo el mar a orilla de tus besos
Traigo lluvia por si tienes sed
No preguntes amor... Amor solo se
Que el mundo nacio donde yo te encontre 
Czynię morski powiew z twoich pocałunków
Przynoszę deszcz bo jesteś spragniony
nie pytasz miłości… Miłość, tylko wiem
Że świat się urodził, gdzie cię znalazłem 
Solo sé que me vi
Con la vida aleteando en el vacio
Con el sol en la maleta por si el frio
Me agarraba sin saber a donde ir
Solo sé que dormi
En el nido donde duerme el universo
Con tu risa decorandome el silencio
... Pido al aire que me baile para ti... 
Tylko wiem, że ujrzałam
życie fruwające w próżni
Ze słońcem w walizce by było zimne
Chwyciło nie wiedząc, gdzie iść
Wiem tylko, że spałam
w gnieździe, gdzie śpi wszechświat
z twojego śmiechu udekorowałam ciszę
pytam powietrze czy mnie doprowadzi do Ciebie ... 


Tengo triste el corazon
Tengo pupa en el amor
Busco refugio a este dolor...
Traigo el aire envuelto en un suspiro de pasion
Tengo que pedirte por favor
Que desembales mi corazon 
Mam smutne serce
Mam nieszczęście w miłości
Szukam schronienia w tym bólu ... 
Przyniosę powietrze zawinięte w westchnienie pasji
Muszę cię poprosić /zapytać/, proszę bardzo
byś rozpakował moje serce 

Pongo el mar a orilla de tus besos
Traigo lluvia por si tienes sed
Tengo un nudo en la voz.....
Perdoname amor
Las penas no caben en una cancion 
Czynię morski powiew z twoich pocałunków
Przynoszę deszcz bo jesteś spragniony
Mam zaciśnięty głos /guzek w głosie/ ..... Wybacz - miłość .
Skargi nie pasują w piosence 


Solo sé que me vi...
Así resguardame del viento
En una esquinita de tu piel
Voy desembalando el universo
Por si tu lo vuelves a querer...
Solo sé que me vi....
Wiem tylko, że ujrzałam
Zatem zabezpieczam się od wiatru
w twoich objęciach /w rogu twojej skóry/
Rozpakuję wszechświat
dla ciebie jeśli zechcesz wrócić…
Wiem tylko, że ujrzałam 
 ....

niedziela, 4 stycznia 2015

Rosana Arbelo - Tormenta De Arena




No le pidas a Dios                                        nie proś Boga
Que me cambie por nadie
                           żeby zmienił mnie w nic
No se secan al aire
                                      nie wiem jak wysuszyć na powietrzu
Cicatrices de amor
                                      blizny miłości

No le pidas a Dios
                                       nie proś Boga
Que reescriba la historia
                             żeby przepisał historię
Te regalo la gloria
                                       daruję ci zwycięstwo 
Con puñados de amor
                                z garściami miłości

Pido a Dios el aire
                                      módl sie do Boga
Que te libre de esta pena
                           aby uwolnił cię od tej winy
Pido a dios que ponga besos
                    módl się do Boga by położył pocałunki
Cuando yo te duela
                                      kiedy ja cię bolę

Pideme que pida a Dios
                             proś mnie gdy się modlisz do Boga
Agua de las piedras
                                   o cud /wodę z kamienia/
Pa beber en el desierto
                              aby pić na pustyni
Donde tu me dejas...
                                  gdzie mnie zostawiasz
Una tormenta de arena
                              burza piaskowa
Que me arranca de un soplo la vida
                        która mi wydziera tchnienie życia
Que me hiela si tu no me abrigas
                            która mnie natchnie jeśli mnie nie chronisz
Que me arranca del cielo de un golpe mortal
         która mi wydziera niebo śmiertelnym ciosem.
Que me arrastra, me empuja y me quema
               która przyciąga, popycha i spala
Que me abraza en un fuego de arena
                     która obejmuje mnie ogniem piasku
Y me deja sin ganas de resucitar
                            i pozostawia mnie bez chęci reanimowania
Que me hunde...
                                                        i mnie topi
Y te vas                                                                       i ty odchodzisz

No se mata al amor
         Nie zabija się miłości
Ni se muere de viejo
        Ani nie umiera ze starości
Con pecados añejos
       z dojrzałych grzechów
Solo duele el dolor           tylko boli cierpienie

No le pidas a dios
           Nie proś Boga
Que me lleve tan lejos
     by mnie zabrał  jak najdalej
No tendras que nadar
     nie bedziesz musiał pływać
En esta ruina de amor
    w tej ruinie miłości

Pido a dios el aire
               Módl sie do Boga
Que te libre de esta pena
   aby uwolnił cię od tej winy
Pido a dios
                          módl sie do Boga
Que ponga besos
               by położył pocałunek
Cuando yo te duela
            tam gdzie ciebie bolę

Pideme que pida a dios
 
Agua de las piedras
 
Pa beber en el desierto
 
donde tu me dejas...
 
Una tormenta de arena
 
Que arranca de un soplo la vida
 
Que me hiela si tu no me abrigas
 
Que me arranca del cielo de un golpe mortal
 
Que me arrastra, me empuja y me quema
 
Que me arrasa en un fuego de arena
 
Y me deja sin ganas de resucitar
 
Que me hunde
 
Y te vas
 

Que me arrastra, me empuja y me quema
 
Me arrodilla en un fuego de arena
 
Y me deja sin ganas de resucitar
 
Que me hunde
 
Y te vas