En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
poniedziałek, 20 kwietnia 2015
Voletta. Hoy somos mas
Valió la pena todo hasta aquí porque al menos te conocí Valió la pena lo que vivimos lo que soñamos lo que conseguimos Valió la pena, pude entender que cada historia es una razón Para estar juntos, para creer para que suene nuestra canción hoy somos tantos, hoy somos más hoy más que nunca ¡Puedo volar! Todo vuelve comenzar Juntos, sin mirar atrás Siente, sueña como yo Vive, tu destino es hoy Sabes, cuál es la verdad ¡Es el latido de tu corazón! ¡Sabes que lo puedes escuchar! ...¡Junto al mío! Junto al mío!! Yo se que puedo confiar en mí, Quien soy ahora ya descubrí El mundo es casi perfecto ya y casi todo es mi realidad No tengo miedo ya se quien soy, se lo que busco y a donde voy... Todo vuelve comenzar Juntos, sin mirar atrás Siente, sueña como yo Vive, tu destino es hoy Sabes, cuál es la verdad ¡Es el latido de tu corazón! ¡Sabes que lo puedes escuchar! ...¡Junto al mío! Todo vuelve a comenzar Juntos sin mirar atrás Siente, sueña como yo Vive... Valió la pena Todo hasta aquí. | warto było jak dotąd gdyż mniej cię znałam wszystko było warte tego że żyjemy tego że czujemy tego co osiągamy wszystko było warte, mogłam zrozumieć że każda historia jest sensem. By być razem, by wierzyć dla czego dźwięczy nasza piosenka dzisiaj znaczymy wiele, dzisiaj znaczymy więcej dzisiaj wiecej niż nigdy mogę latać wszystko wraca do poczatku razem, bez patrzenia w stecz poczuj, marzenia jak ja żyj, twoje przeznaczenie jest dzisiaj wiesz, jaka jest przwda jest biciem twego serca wiesz jak można to usłyszeć razem z moim razem z moim i wiem, ze mogę sobie wyznać że jestem teraz już otwarta świat jest teraz niemal doskonały i niemal wszystko jest moja rzeczywistością nie boję się już wiem kim jestem wiem czego szukam i dokąd iść warte było wszystko jak dotąd. |
niedziela, 19 kwietnia 2015
Deray Rosana
Se oye hablar de un canto de mujer, usłysz wymowę śpiewu kobiety
Nadie la ha podido ver. nikt nie mógł jej widzieć
La leyenda habla de una voz sin piel. Legenda mówi głosem bez osłony
Desde el cielo llora y, sin querer, potem niebo płacze i niechcący
Deja lágrimas caer. daje łzy padajęce
Cuando llueve, todos dicen que es Dire. kiedy pada wszyscy mówią że jest tragicznie
La voz de la tristeza es Dire. głos smutku jest tragiczny
Dire... Dire....
Nadie estuvo en el amanecer nikogo nie było o świcie
De los tiempos, pero creen takie czasy, ale wierzę
Que la Luna allí se enamoró de él... Y,e ye, ye, ye... że księżyc tam się zakochał w nim
Dice el viento que ella se acercó mówi wiatr, że ona się zbliżyła
Tanto que su rostro ardió tak że spażyła swoja twarz
Y por eso esconde su dolor Dire. i dlatego ukrywa swój tragicny ból
La cara oculta de la Luna es Dire. ciemna strona księżyca jest tragiczna
Dire.... Dire.... Dire... tragiczna
Amor letal que canta para no llorar. zabójcza miłość która śpiewa by nie płakać
Luna canta para él. księżyc spiewa dla niego
Amanece y cuentan queeee, wschodzi i śpiewa że
En los días de calor, w ciepłe dni
El Sol muereee, de pasión. słońce umiera z pasji
El Mar son lágrimas que hizo llover. morze łez napadało
La voz de la tristeza es Dire. głos bólu jest tragiczny
Dire.... Dire.... Dire...
Amor letal que canta para no llorar. zabójcza miłość która śpiewa by nie płakać
Deray. Deray. Deray
Amor letal que canta para no llorar.
Dire.... Dire.... Dire...
Amor letal que canta para no llorar.
niedziela, 12 kwietnia 2015
Celia Cruz - Dos dias en la vida
Hay dos días en la vida,
para los que no nací;
dos momentos en la vida,
que no existen para mí.
Ciertas cosas en la vida,
no se hicieron para mí.
Hay dos días en la vida
para los que no nací.
El primero de esos días,
fue cuando te comocí.
Me atraparon tus mentiras,
y me enamoré de ti.
De tus cosas de tu risa,
de tus ganas de vivir,
de la crueldad de tus caricias,
para las que creí morir.
Hay dos días en la vida,
para los que no nací;
dos momentos en la vida,
que no existen para mí.
Esas cosas en la vida
no se hicieron para mí.
Hay dos días en la vida,
para los que no nací.
(Improvisaciones)
El segundo de esos días,
fue justo en que te perdí;
se fue tu falsa sonrisa
y mis ganas de vivir.
Se han acabado las mentiras;
y de todo eso aprendí,
que hay dos días en la vida,
para los que no nací.
Hay dos días en la vida,
para los que no nací;
dos momentos en la vida,
que no existen para mí.
Ciertas cosas en la vida,
no se hicieron para mí.
Hay dos días en la vida
para los que no nací...
Hay dos días en mi vida...
estos días de la vida,
no son para mi.
Hay dos días en mi vida;
me engañaste,
y por tu culpa me creí morrir.
Hay dos días en mi vida,
es que no quiero recordar tus besos;
mejor me voy.
Hay dos días en mi vida
el primero fue muy bueno,
y el segundo...
Me tragué todo el verano,
el que llevaban tu besos;
Me empapé del sufrimiento,
que escondía tu sonrisa.
Descubrí con el tiempo,
me perdí todo el respeto;
comparaste mis sentimientos
con tus labios de carmín.
En tus labios me perdí;
me engañaste,
y por tu culpa me creí morrir...
Estos días no son para mi.
czwartek, 9 kwietnia 2015
Jarabe De Palo - La Flaca
En la vida conocí mujer poznałem w życiu kobietę
igual a la flaca rzeczywiście chudą
Coral negro de La Habana czarny koral Hawany
tremendísima mulata straszliwie czarną
Cien libras de piel y hueso sto funtów skóry i kości
40 kilos de salsa 40 kg sosu
y en la cara dos soles i na twarzy dwa słońca
que sin palabras hablan. które bez słów mówią
que sin palabras hablan. które bez słów mówią
La flaca duerme de día chuda sypia w dzień
dice que así el hambre engaña mówi, że tak oszukuje głód
cuando cae la noche gdy zapada noc
baja a bailar a la Tasca schodzi tańczyć do Tasca
Y bailar y bailar tańczy i tańczy
y tomar y tomar i pije i pije
una cerveza tras otra piwo za piwem
pero ella nunca engorda, ale nic nie tyje
pero ella nunca engorda. ale nic nie tyje
Por un beso de la flaca przez pocałunek chudej
daría lo que fuera co było to było
por un beso de ella przez jej pocałunek
aunque sólo uno fuera. choć tylko był jeden
Por un beso de la flaca
daría lo que fuera
por un beso de ella
aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Mojé mis sábanas blancas mokre moje prześcieradła
como dice la canción jak mówi piosenka
recordando las caricias pamiętając pieszczoty
que me brindó el primer día dane mi pierwszego dnia
Y enloquezco de ganas de i szaleje z pragnienia
dormir a su ladito spania obok ciebie
¡Porque Dios que esta flaca a Boże dlaczego ta chuda
mí me tiene loquito! doprowadza nie do szału
A mí me tiene loquito. doprowadza mnie do szału
Por un beso de la flaca
yo daría lo que fuera
por un beso de ella
aunque sólo uno fuera.
Por un beso de la flaca
yo daría lo que fuera
por un beso de ella
aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Aunque sólo uno fuera.
Subskrybuj:
Posty (Atom)