En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen

Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen

niedziela, 22 lutego 2015

środa, 18 lutego 2015

El mejor video cristiano sobre el perdon



"misericordioso y clemente perdona la iniquidad, la rebeldía    miłosierny i łaskawy, przebaczający niegodziwość i niewierność

wtorek, 17 lutego 2015

Prince Royce - Darte un Beso



Aparte como el dia es complicado                 poza tym, że dzień jest skomplikowany
Pensar como te pienso es un pecado              myśleć, że jak o tobie myślę jest grzechem
Mirar como te miro esta prohibido                 zobacz, że jest zabronione jak oglądam ciebie
Tocarte como quiero es un delito                   dotyknięcie ciebie którego pragnę jest przestępstwem
Ya no sé qué hacer para que estés bien          już nie wiem co robić byś była zadowolona
si apagara el sol para encender tu amanecer   jeśli zgaśnie słońce by świecił twój świt
Falar en portugués.                                       zawodzić po portugalsku
Aprender a hablar francés                             nauczyć sie mówić po francusku
O bajar la luna hasta tus pies                         rzucić księżyc do twych stóp

Yo solo quiero darte un beso                         chcę tylko dać ci pocałunek
Y regalarte mis mañanas                                i podarować moje poranki
Cantar para calmar tus miedos                       śpiewać by uspokoić twoje strachy
Quiero que no te falte nada                            chcę by ci niczego nie brakowało
Yo solo quiero darte un beso                        chcę tylko dać ci pocałunek
Llenarte con mi amor el alma                         wypełnić twą duszę moja miłością
Llevarte a conocer el cielo                            sprawić byś poznała niebo
Quiero que no te falta nada                           chcę by ci niczego nie brakowało

Si el mundo fuera mio te lo daría                   gdyby świat był mój bym ci go dał
Hasta mi religión la cambiaria                        nawet moja religia by sie zmieniła
Por ti hay tantas cosas que yo haría               dla ciebie tyle żeczy chciałbym zrobić
Pero tu no me das ni las noticias                    ale ty nie dajesz mi żadnej wiadomości

Ya no sé qué hacer para que estés bien          już nie wiem co robić byś była zadowolona
si apagara el sol para encender tu amanecer   jeśli zgaśnie słońce by świecił twój świt
Falar en portugués.                                       zawodzić po portugalsku
Aprender a hablar francés                             nauczyć sie mówić po francusku
O bajar la luna hasta tus pies                         rzucić księżyc do twych stóp
Yo solo quiero darte un beso                        chcę tylko dać ci pocałunek
Llenarte con mi amor el alma                         wypełnić twą duszę moja miłością
Llevarte a conocer el cielo                            sprawić byś poznała niebo
Quiero que no te falta nada                           chcę by ci niczego nie brakowało

Yo solo quiero darte un beso                         chcę tylko dać ci pocałunek
Y regalarte mis mañanas                                i podarować moje poranki
Cantar para calmar tus miedos                       śpiewać by uspokoich twoje strachy
Quiero que no te falte nada                            chcę by ci niczego nie brakowało
Yo solo quiero darte un beso                        chcę tylko dać ci pocałunek
Llenarte con mi amor el alma                         wypełnić twą duszę moja miłością
Llevarte a conocer el cielo                            sprawić byś poznała niebo
Quiero que no te falta nada                           chcę by ci niczego nie brakowało

Duru duru solo quiero                                   duru duru tylko chcę
Duru duru solo quiero verte                           duru duru tylko chcę cię widzieć
Quiero que no te falte nada                            chcę by ci niczego nie brakowało

piątek, 13 lutego 2015

Rosan Arbelo 'CARTA URGENTE'





Hay cosas que te escribo en cartas                są rzeczy które piszę ci na kartkach
Para no decirlas                                            aby nie rozmawiać.
Hay cosas que escribo en canciones              są rzeczy które piszę w piosenkach
Para repetirlas                                               aby powtarzać
Hay cosas que estan en mi alma                     są rzeczy które pozostaja w mojej duszy
Y quedaran contigo cuando me haya ido...      i pozostaną z Toba kiedy odejdę
En todas acabo diciendo cuanto te he querido... w sumie mogą powiedzieć jak byłeś kochany


Hay cosas que escribo en la cama                                 są rzeczy, które piszę w łóżku
Hay cosas que escribo en el aire                                    są rzeczy, które piszę w powietrzu
Hay cosas que siento tan mias.... Que no son de nadie   są rzeczy które czuję tak moje, które są dla nikogo
Hay cosas que escribo contigo                                      są rzeczy napisane dla ciebie
Hay cosas que sin ti no valen                                         są rzeczy bez ciebie nic nie warte
Hay cosas y cosas...                                                      są rzeczy i rzeczy
Que acaban llegando tan tarde..                                     które po prostu przybyły za późno

Hay cosas que se lleva el tiempo                                  są rzeczy wymagające czasu
Sabe dios a donde                                                       Bóg wie skąd
Hay cosas que siguen ancladas                                    Są rzeczy nadal zakotwiczone
Cuando el tiempo corre                                               kiedy czas biegnie
Hay cosas que estan en mi alma                                   są rzeczy które pozostaja w mojej duszy
Y quedaran conmigo cuando me haya ido...                 i które pozostaną ze mną kiedy odejdę
Y en todas acabo sabiendo cuanto me has querido...    i cała po prostu pamięć ile mnie kochałeś

Hay cosas que escribo en la cama                               są rzeczy, które piszę w łóżku
Hay cosas que escribo en el aire są                              rzeczy, które piszę w powietrzu
Hay cosas que siento tan mias.... Que no son de nadie są rzeczy które czuję tak moje, które są dla nikogo
Hay cosas que escribo contigo                                     są rzeczy napisane dla ciebie
Hay cosas que sin ti no valen                                        są rzeczy bez ciebie nic nie warte
Hay cosas y cosas...                                                     są rzeczy i rzeczy
Que acaban llegando tan tarde..                                    które po prostu przybyły za późno
Hay cartas urgentes que llegan cuando ya no hay nadie. Są pilne listy, które przychodzą, gdy nie ma nikogo.

czwartek, 12 lutego 2015

Mecano - Hijo de la Luna





Tonto el que no entienda.  Gupi kto nie zrozumie.
cuenta una leyenda            
 Opowiada  pewnej legendy
que una hembra gitana       
 że jedna cyganka
conjuró a la luna                 
spiskowała z księżycem
hasta el amanecer.              aż do świtu

llorando pedía                      Płacząc prosiła
al llegar el día                       By nadszedł dzień
desposar un calé.               W którym weźmie ślub (z cyganem z plemienia "calé")
„tendrás a tu hombre,   "będziesz miała mężczyznę 
piel morena,”                 
o ciemnej skórze"
desde el cielo                 
 z nieba
habló la luna llena.         odpowiedział  księżyc w pełni

„pero a cambio quiero        "Ale w zamian chcę 
el hijo primero                     
pierworodnego syna,
que le engendres a él.          
któremu ty dasz życie
que quien su hijo inmola     
Poświęcisz swe dziecko
para no estar sola                
by nie być samotna
poco le iba a querer.”          w zamian za ukochanego"

Luna quieres ser madre    Księżycu, chcesz być matką
y no encuentras querer     
Ale nie odnajdziesz miłości
que te haga mujer.            
 która zamieni Cię w kobietę
dime, luna de plata,           
powiedz,  księżycu  srebrny
qué pretendes hacer          
Co masz zamiar zrobić
con un niño de piel.           
z prawdziwym dzieckiem.
a-ha-ha, a-ha-ha,               
a-ha-ha, a-ha-ha
hijo de la luna.                   syn księżyca

de padre canela                 
Z cynamonowego ojca
nació un niño                    
narodził się syn
blanco como el lomo        
biały jak futro
de un armiño,                   
gronostaja,
con los ojos grises            
z szarymi oczami
en vez de aceituna –       
zamiast oliwkowych
niño albino de luna.        
albinos, dziecko księżyca    

„¡maldita su estampa!          "Niech będzie przeklęte
este hijo es de un payo         
 to dziecko białego
y yo no me lo callo.”            
 nie będę siedział cicho."
Luna…

Gitano al creerse deshonrado,          Cygan okryty hańbą
se fue a su mujer,                             poszedł do swej kobiety
cuchillo en mano.                             z nożem w dłoni
„¿de quién es el hijo?                       "czyje jest to dziecko?
me has engañado fijo.”                               zdradziłaś mnie stale"
y de muerte la hirió.                                      I zranił ją śmiertelnie

 luego se hizo al monte                     Potem poszedł w góry
con el niño en brazos                       
Z dzieciakiem na rękach
y allí le abandonó.                           
 i tam je porzucił

Luna ….
Y en las noches                             i  nocami
que haya luna llena                      
gdy księżyc jest w pełni
será porque el niño                       
To dlatego, że dziecko
esté de buenas.                             
jest w dobrym nastroju
y si el niño llora                            
 gdy dziecko płacze
menguará la luna                           
księżyc robi się mały
para hacerle una cuna.                  
 by zaśpiewać mu kołysankę

y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna.