En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
sobota, 26 września 2015
il Divo - Regresa A Mi
No me abandones así, nie zostawiaj mnie tak
hablando solo de ti, mówiąc tylko do ciebie
ven y devuélveme al fin la sonrisa que se fue. przyjdź i przywróć na koniec uśmiech który zniknął
Una vez más tocar tu piel y hondo suspirar, jeszcze jeden raz dotknąć twej skóry i głęboko westchnąć
recuperemos lo que se ha perdido odzyskajmy to co utracone
Regresa a mí, wróć do mnie
quiéreme otra vez, zechciej mnie ponownie
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mí, usuń ból który odchodząc dałaś mi
dime que si, powiedz mi czy
yo no quiero llorar, nie chcę płakać
regresa a mí… wróć do mnie
Extraño el amor que se fue, dziwna miłość, która odeszła
extraño la dicha también, dziwne też szczęście
quiero que vuelvas a mi chcę byś wróciła do mnie
y me vuelvas a querer. i ponownie pokochała
No puedo mas si tu no estas, nie mogę dłużej gdy cie nie ma
tienes que llegar, musisz przyjść
mi vida se apaga sin ti a mi lado… moje życie gaśnie bez ciebie obok mnie
Regresa a mí,
quiéreme otra vez,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mí,
dime que si,
yo no quiero llorar,
regresa a mí…
No me abandones así,
hablando solo de ti,
devuélveme la pasión de tus brazos
Regresa a mí,
quiéreme otra vez,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mí,
dime que si,
yo no quiero llorar,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mi
dime que si, dime que si
regresa a mí, regresa a mí
poniedziałek, 21 września 2015
Juanes - A Dios Le Pido
Que mis ojos se despierten con la luz de tu mirada yo A Dios le pido Que mi madre no se muera y que mi padre me recuerde A Dios le pido Que te quedes a mi lado y que mas nunca te me vayas mi vida A Dios le pido Que mi alma no descanse cuando de amarte se trate mi cielo A Dios le pido Por los dias que me quedan y las noches que aun no llegan yo A Dios le pido Por los hijos de mis hijos y los hijos de tus hijos A Dios le pido Que me pueblo no derrame tanta sangre y se levante mi gente A Dios le pido Que mi alma no descanse cuando de amarte se trate mi cielo A Dios le pido Un segundo mas de vida para darte y mi corazon entero entregarte Un segunda mas de vida para darte y a tu lado para siempre yo quedarme Un segundo mas de vida yo... A Dios le pido Y que si me muero sea de amor y si me enamoro sea de vos y que de tu voz sea este corazon todos los dias A Dios le pido Y que si me muero sea de amor y si me enamore sea de vos y que de tu voz sea este corazon todos los dias a Dios le pido A Dios le pido | Jak me oczy budzi blask twego spojrzenia ja Proszę Boga... Niech moja matka nie umiera, a mój ojciec mnie pamięta Proszę Boga... by pozostawała obok mnie i żby nigdy więcej już nie odeszła z mojego życia Proszę Boga... niech moja dusza nie odpoczywa, gdy kochaniem ciebie zajmuje się moje niebo Proszę Boga... o dla dni, które mi pozostały i nocy, które także nie odchodzą, ja Proszę Boga... dla synów moich synów i synów twoich synów Proszę Boga... by mój naród nie przelewał tyle krwi i podnieśli się moi ludzie Proszę Boga... niech moja dusza nie odpoczywa, gdy kochaniem ciebie zajmuje się moje niebo Proszę Boga... Sekundę więcej z życia by dać ci i moje serce ci poświęcić Sekundę więcej życia by dać ci i pozostanę na zawsze obok ciebie dodatkową sekundę życia dla siebie, ja Proszę Boga... Bo jeśli umieram to tylko z miłości Bo jeśli się zakochałem to tylko w tobie Bo tylko tego głosu jest me serce każdego dnia Proszę Boga... Bo jeśli umieram to tylko z miłości Bo jeśli się zakochałem to tylko w tobie Bo tylko tego głosu jest me serce każdego dnia proszę Boga... Proszę Boga... |
Juanes - La Paga
Ayer me dijiste que tu me querías wczoraj mi powiedziałaś że mnie zechcesz
Pero todo fue mentira ale wszystko było kłamstwem
Ayer me dijiste que tu me querías
Pero todo fue mentira
Ayer tu heriste la vida mía wczoraj zraniłaś moje życie
Y que grande fue la herida i jak wielka była rana
Ayer tu heriste la vida mía
Y que grande fue la herida
Si tu no me quieres dime lo que sientes jeśli mnie nie kochasz daj mi to co czujesz
Pero dímelo de frente ale zrób to otwarcie
Si tu no me quieres dime lo que sientes
Pero dímelo de frente
Que a mi lo que me da rabia es eso to co wywołuje we mnie wściekłość to to
De no saber lo que sientes że nie wiadomo co czujesz
Que a mi lo que me da rabia es eso
De no saber lo que sientes
Y si tu me pagas con eso i jeśli mi odpłacasz w ten sposób
Yo ya no te doy más de esto amor już nie dam ci więcej od tej miłości
Y si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Y si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Y si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Ayer me dijiste que tu volverías wczoraj powiedziałaś mi że wrócisz
Pero todo fue mentira
Ayer me dijiste que tu volverías
Pero todo fue mentira
Ayer tu dijiste mil tonterías nena wczoraj mi powiedziałaś tysiące głupot dziecino
Que acabaron con mi vida które zakończyły z moim życiem
Ayer tu dijiste mil tonterías
Que acabaron con mi vida
Y si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Y si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
No no
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Ya no te doy mas de esto
Te di lo que tuve solo por un beso dałem ci co miałem tylko pocałunek
Y no conseguí ni eso i nie dstałem nawet tego
Te di lo que tuve solo por un beso
Y no conseguí ni eso
Mentira mentira mentira mentira kłamstwo, kłamstwo...
Todo fue mentira wszystko było kłamstwem
Mentira mentira mentira mentira
Todo fue mentira
Y si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
No no
Yo ya no te doy más de esto amor
Yo ya no te doy más de esto amor
Si tu me pagas con eso
Yo ya no te doy más de esto amor
Macaco - Hijos de un mismo Dios
Cinco de la mañana ahí en Tijuana piąta rano w Tichuana
Se oye un disparo desde una ventana słyszy się strzał za oknem
María mira hacia al cielo, ya está acostumbrada Maria wznosi oczy do nieba, jest już przyzwyczajona
Es la banda sonora de cada madrugada. jest to ścieżka dźwiękowa każdego ranka
Una pareja viviendo en Nueva York Jedna para żyjąca w N.J.
Trabaja a jornada completa, otra cuota, otro ordenador Pracuje na pełnym etacie, inna opłata, inny komputer
Su tiempo se resume, con tiempo que no consume ich czas się sumuje, z czasem którego nie zużywają
La banda sonora: es el sonido de su reloj. ścieżka dźwiękowa jest dzwiękiem ich zegarka
Doce de la noche en el sur de Europa dziesiąta w nocy w południowej Europie
Pongamos que hablo de Madrid dajmy na to, że mówię o Madrycie
La palabra crisis bautizará la mañana słowo kryzys chrzci poranek
Es la banda sonora de tanto repetir. jest ścieżką dźwiękową do powtarzania
[Estribillo] ref.
(Oye!)
Si somos hijos, hijos de un mismo dios jesteśmy dziećmi tego samego Boga
¿Por qué siempre caen los mismos, por qué? Oye, dímelo dlaczego zawsze wychodzi tak samo,słuchaj powiedz mi?
Si somos hijos, hijos de un mismo dios
¿Por qué los ojos se nublan? dlaczego oczy są zachmurzone
¿Por qué los ojos se acostumbran a todo este dolor? dlaczego oczy przyzwyczajają sie to tego całego bólu?
(Vámonos!)
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh
Ohhhh
São Paulo, siete de la tarde Sao Paulo, siódma wieczór
Cacerolas en lugar de tambores inundan la calle Garnki zamiast bębnów zalewają ulice
João sigue con lo suyo, con sus labores Joao postepuje tak samo, ze swoją pracą
Fuera suena la banda sonora de sus dolores. na zewnątrz dźwięczy ścieżka dźwiękowa ich bólów
Luis, con el mundo, lleva una vida muy social Luis, ze światem, wiedzie życie bardziej społeczne
En la Red un millón de amigos, w sieci milion przyjaciół
Dice: No te pueden fallar mówi: nie mogą cię zawieść
Pero en su casa hace un mes ale w swoim domu od miesiaca
Que nadie cruza su portal nikt nie przekracza swojej strony
La banda sonora: Solitaria comunidad. ścieżka dźwiekowa: samotność społeczności
Un hombre camina por las calles de Dakar pewien człowiek idzie ulicą w Dakarze
Se pregunta si una enfermedad se puede orquestar pyta się czy chorobę można zaaranżować
¿Quién traerá la vacuna? kto przyniosi szczepionkę?
Moneda y cambio de una fortuna waluta i zmieniam fortunę
Una banda sonora que pronto se olvidará. ...... jak szybko sie zapomina
[Estribillo]
(Oye!)
Si somos hijos, hijos de un mismo dios
¿Por qué siempre caen los mismos, por qué? Oye, dímelo
(Escucha!)
Si somos hijos, hijos de un mismo dios
¿Por qué los ojos se nublan?
¿Por qué los ojos se acostumbran a todo este dolor?
(Vámonos!)
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh
Ohhhh
Y nos piden convivir, sin perder la cordura i proszą nas z życiem, bez utraty poczytalności
Dar la mano con soltura a los Tipos de interés, daj rękę z łatwością do stuprocentowego interesu
Aceptar su economía como animal de compañía akceptuj swą ekonomię jak zwierzę domowe
Correr con ataduras sobre su mundo de papel. biegnij w kajdanach przez swój papierowy swiat.
(Óyelo!) posłuchaj tego!
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh
Ohhhh
Se oye un disparo desde una ventana słyszy się strzał za oknem
María mira hacia al cielo, ya está acostumbrada Maria wznosi oczy do nieba, jest już przyzwyczajona
Es la banda sonora de cada madrugada. jest to ścieżka dźwiękowa każdego ranka
Una pareja viviendo en Nueva York Jedna para żyjąca w N.J.
Trabaja a jornada completa, otra cuota, otro ordenador Pracuje na pełnym etacie, inna opłata, inny komputer
Su tiempo se resume, con tiempo que no consume ich czas się sumuje, z czasem którego nie zużywają
La banda sonora: es el sonido de su reloj. ścieżka dźwiękowa jest dzwiękiem ich zegarka
Doce de la noche en el sur de Europa dziesiąta w nocy w południowej Europie
Pongamos que hablo de Madrid dajmy na to, że mówię o Madrycie
La palabra crisis bautizará la mañana słowo kryzys chrzci poranek
Es la banda sonora de tanto repetir. jest ścieżką dźwiękową do powtarzania
[Estribillo] ref.
(Oye!)
Si somos hijos, hijos de un mismo dios jesteśmy dziećmi tego samego Boga
¿Por qué siempre caen los mismos, por qué? Oye, dímelo dlaczego zawsze wychodzi tak samo,słuchaj powiedz mi?
Si somos hijos, hijos de un mismo dios
¿Por qué los ojos se nublan? dlaczego oczy są zachmurzone
¿Por qué los ojos se acostumbran a todo este dolor? dlaczego oczy przyzwyczajają sie to tego całego bólu?
(Vámonos!)
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh
Ohhhh
São Paulo, siete de la tarde Sao Paulo, siódma wieczór
Cacerolas en lugar de tambores inundan la calle Garnki zamiast bębnów zalewają ulice
João sigue con lo suyo, con sus labores Joao postepuje tak samo, ze swoją pracą
Fuera suena la banda sonora de sus dolores. na zewnątrz dźwięczy ścieżka dźwiękowa ich bólów
Luis, con el mundo, lleva una vida muy social Luis, ze światem, wiedzie życie bardziej społeczne
En la Red un millón de amigos, w sieci milion przyjaciół
Dice: No te pueden fallar mówi: nie mogą cię zawieść
Pero en su casa hace un mes ale w swoim domu od miesiaca
Que nadie cruza su portal nikt nie przekracza swojej strony
La banda sonora: Solitaria comunidad. ścieżka dźwiekowa: samotność społeczności
Un hombre camina por las calles de Dakar pewien człowiek idzie ulicą w Dakarze
Se pregunta si una enfermedad se puede orquestar pyta się czy chorobę można zaaranżować
¿Quién traerá la vacuna? kto przyniosi szczepionkę?
Moneda y cambio de una fortuna waluta i zmieniam fortunę
Una banda sonora que pronto se olvidará. ...... jak szybko sie zapomina
[Estribillo]
(Oye!)
Si somos hijos, hijos de un mismo dios
¿Por qué siempre caen los mismos, por qué? Oye, dímelo
(Escucha!)
Si somos hijos, hijos de un mismo dios
¿Por qué los ojos se nublan?
¿Por qué los ojos se acostumbran a todo este dolor?
(Vámonos!)
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh
Ohhhh
Y nos piden convivir, sin perder la cordura i proszą nas z życiem, bez utraty poczytalności
Dar la mano con soltura a los Tipos de interés, daj rękę z łatwością do stuprocentowego interesu
Aceptar su economía como animal de compañía akceptuj swą ekonomię jak zwierzę domowe
Correr con ataduras sobre su mundo de papel. biegnij w kajdanach przez swój papierowy swiat.
(Óyelo!) posłuchaj tego!
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh oh ohhh
Sí, somos, oh ohh
Ohhhh
czwartek, 17 września 2015
La Oreja de Van Gogh - Maria
Llega tarde a casa con la bruma del mar wraca do domu z mgłą morza
Llega con la rabia enroscada przychodzi z ukrytą wściekłością /zwinięta/
Entra muy despacio para no secuestrar wchodzi bardzo wolno by nie przerwać
El sueño más bonito que hay. snów najpiękniejszych jakie istnieją
Natalia:
Sale de la niebla de un bostezo lunar pośród mgły, przebłysków /ziewnięć/ księżyca
Descalzada y despeinada, corre bosa i rozczochrana biegnie
Corre hasta sus brazos como nadie lo hará biegnie w jego objęcia jak nikt nie będzie
Jamás, jamás, jamás. nigdy, nigdy
Y María le dice que sí, i M. mu mówi że tak
Dice sonrojada que sí, czerwieniąc się mówi, że tak
Y se esconde en sus brazos. i chowa się w jego ramionach
Leire:
Y él contesta que todo irá bien i odpowiada że wszystko będzie dobrze
Que las flores volverán a crecer że kwiaty rozkwitną
Donde ahora lloramos. gdzie teraz płaczemy
Natalia:
Cae la madrugada mientras ella de pie o świcie wstaje
Mira con la chispa adecuada patrzy z wściekłą
Cara de emboscada twarzą skupioną
Cielo abierto a la vez w otwarte niebo, jednocześnie
El piensa que bonita es. on myśli jaka jest piękna
Leire:
Juntos y olvidados por el sueño se van razem i zapomnienie przyjdzie ze snem
Contando adivinanzas wróżenie zagadek
Hasta que la flor se va cerrando con él aż kwiat się zamknie z nim
Se va cerrando con él. zamknie się z nim
Ambas:
Y María le dice que sí, i M. mu mówi że tak
Dice sonrojada que sí, czerwieniąc się mówi, że tak
Y se esconde en sus brazos. i chowa się w jego ramionach
Y él contesta que todo irá bien i odpowiada że wszystko będzie dobrze
Que las flores volverán a crecer że kwiaty rozkwitną
Donde ahora lloramos. gdzie teraz płaczemy
Y el invierno llego y él se fue i zimą przychodzi i on odszedł
Y cuentan que María sin él i mówią ze M. bez niego
No se mira en los charcos nie słuchaj plotek
Cada trece de marzo a las diez każdego 13 marca o 10
Ella espera verle otra vez ma nadzieję zobaczyć go jeszcze raz
Pero él se ha marchado. ale on odszedł
środa, 16 września 2015
Leonel García Ft. Natalia Lafourcade - Confieso (Corona music en acústico)
Me fui el día mas triste del mundo Odszedłem najsmutniejszy dzień na świecie
Y tuve que descubrir como vivir I musiałem odkryć jak żyć
Sin ti a cada segundo bez ciebie w każdej sekundzie
Me fui a caminar en el frío Odszedłem spacerować w zimnie
A veces para aprender como volar Czasami żeby nauczyć się jak latać
Hay que saltar al vacío Trzeba skoczyć w pustkę
Y aprendí tanto de lo que quiero ser I nauczyłem się tyle o tym kim chcę być
Y no hubo un día en que no pensara en ti i nie było dnia żebym o Tobie nie myślał
Nunca dejé de buscar como volver Nigdy nie przestałem szukać tego jak wrócić
Y lo he logrado por fin Aż w końcu się udało
Estoy contigo otra vez Jestem znowu z Tobą
Y entiendo cual es el rumbo I rozumiem jaki jest kierunek
Sonrío y puedo creer que puede ser Uśmiecham się i mogę uwierzyć że może być
Cuando tú y yo estamos juntos Kiedy ty i ja jesteśmy razem
Y ahora que estamos aquí I teraz kiedy jesteśmy tutaj
Se ha vuelto todo tan claro Wszystko stało się jasne
Confieso que estando lejos aprendí Wyznaję że będąc daleko nauczyłem się
Que quiero estar a tu lado że chcę być przy Tobie obok
Volví el mejor día de mi vida Wróciłem najlepszy dzień w moim życiu
No fue difícil pues se que siempre Nie było to trudne bo wiem, że zawsze
Dejas una luz encendida Zostawiasz zapalone światło
Volví y ya estabas esperando Wróciłem i już czekałaś
Tome tu mano y dijiste suavemente Wziąłem twoją dłoń i powiedziałaś delikatnie
Por qué tardaste tanto Dlaczego tak długo zwlekałeś
Y aprendí tanto de lo que quiero ser I nauczyłem się tyle o tym kim chcę być
Y no hubo un día en que no pensara en ti i nie było dnia żebym o Tobie nie myślał
Nunca dejé de buscar como volver Nigdy nie przestałem szukać tego jak wrócić
Y lo he logrado por fin Aż w końcu się udało
Estoy contigo otra vez Jestem znowu z Tobą
Y entiendo cual es el rumbo I rozumiem jaki jest kierunek
Sonrío y puedo creer que puede ser Uśmiecham się i mogę uwierzyć że może być
Cuando tú y yo estamos juntos Kiedy ty i ja jesteśmy razem
Y ahora que estamos aquí I teraz kiedy jesteśmy tutaj
Se ha vuelto todo tan claro Wszystko stało się jasne
Confieso que estando lejos aprendí Wyznaję że będąc daleko nauczyłem się
Que quiero estar a tu lado że chcę być przy Tobie
poniedziałek, 14 września 2015
Julieta Venegas - Limon Y Sal
Tengo que confesar que a veces, no me gusta tu forma de ser, muszę wyznać, że czasami nie podoba mi się twój sposób bycia
luego te me desapareces y no entioendo muy bien por qué? potem mi znikasz i nie wiem dobrze dlaczego
No dices nada romántico cuando llega el atardecer, nie mówisz nic romantycznego kiedy przychodzi zmierzch
te pones de un humor extraño con cada luna llena al mes. masz dziwne humory każdej pełni w miesiącu
Pero todo lo demás le gana lo bueno que me das, ale ze wszystkim przede wszystkim wygrywa dobro które mi dajesz
solo tenerte cerca, siento que vuelvo a empezar. tylko mieć cię blisko, czuć że mogę zacząć od nowa
Yo te quiero con limón y sal, yo te quiero tal kocham cię cię z cytryną i solą, kocham cię tak
y como estas no hace falta cambiarte nada. i kiedy jesteś nie potrzeba nic zmieniać
Yo te quiero si vienes o si vas, si subes kocham cię jak przychodzisz czy odchodzisz, czy wchodzisz
y bajas si no estas seguro de lo que sientes. i schodzisz jeśli nie jesteś pewien co czujesz
Tengo que confesarte ahora, nunca creí en la felicidad, muszę wyznać, nigdy nie wierzyłam w szczęście
a veces algo se le parece pero es pura casualidad. czasami coś innego wydaje się ale jest czystym przypadkiem
Luego me vengo a encontrar, con tus ojos me dan algo más, potem ponownie spotykam się z twoimi oczami dającymi mi coś wiecej
solo tenerte cerca, siento que vuelvo a empezar. tylko mieć cię blisko, czuć że mogę zacząć od nowa
Yo te quiero con limón y sal, yo te quiero tal
y como estas no hace falta cambiarte nada.
Yo te quiero si vienes o si vas, si subes
y bajas si no estas seguro de lo que sientes.(x2)
Solo tenerte cerca, siento que vuelvo a empezar
Diego Torres con Julieta Venegas - Sueños
Cuando la noche se acerca kiedy noc się zbliża
hay algo en mi alma que vuelve a vibrar jest coś w mojej dyszy co znowu wibruje
con la luz de las estrellas ze światłem gwiazd
en mis sentimientos te vuelvo a encontrar w moich marzeniach ponownie spotkania ciebie
Quiero que me mires a los ojos chcę być popatrzyłą mi w oczy
y que no preguntes nada más i nie pytała o nic więcej
quiero que esta noche sueltes toda esa alegría chcę byś tej nocy uwalniła całą tą radość
que ya no puedes guardar. której już nie możesz upilnować
Paso las horas fumando spędzam godziny paląc
oyendo en el viento la misma canción słuchając w wietrze tej samej piosenki
porque el tiempo que vale dlatego dobry czas
lo marca el latido de mi corazón wyznacza bicie mego serca
Quiero que me mires a los ojos
y que no preguntes nada más
quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
que ya no puedes guardar
Deja que tus sueños sean olas que se van pozwól twoim marzeniom być jak nadchodzące fale
libres como el viento en mitad del mar uwolniasz jak wiatr na środku morza
creo que la vida es un tesoro sin igual wierzę, że życie jest skarbem bez wyboru
de los buenos tiempos siempre quiero más lepszych czasów zawsze chcę więcej.
Soy como el agua del río jestem jak woda rzeki
y por el camino me dejo llevar i puściłam się w drogę
porque aprendí que la vida dlatego nauczyłam się, że życie
por todo lo malo algo bueno te da za wszystko co złe, da ci coś dobrego
Quiero que me mires a los ojos
y que no preguntes nada mas
quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
que ya no puedes guardar
Deja que tus sueños sean olas que se van
libres como el viento en mitad del mar
creo que la vida es un tesoro sin igual
de los buenos tiempos siempre quiero más.
Deja que tus sueños sean olas que se van
libres como el viento en mitad del mar
creo que la vida es un tesoro sin igual
de los buenos tiempos siempre quiero más.
A aleleya aleleya oa oa
Deja que tus sueños sean olas que se van
libres como el viento en mitad del mar
A aleleya aleleya oa oa
Creo que la vida es un tesoro sin igual
me dejo llevar...
A aleleya aleleya oa oa,
A aleleya aleleya oa oa.
hay algo en mi alma que vuelve a vibrar jest coś w mojej dyszy co znowu wibruje
con la luz de las estrellas ze światłem gwiazd
en mis sentimientos te vuelvo a encontrar w moich marzeniach ponownie spotkania ciebie
Quiero que me mires a los ojos chcę być popatrzyłą mi w oczy
y que no preguntes nada más i nie pytała o nic więcej
quiero que esta noche sueltes toda esa alegría chcę byś tej nocy uwalniła całą tą radość
que ya no puedes guardar. której już nie możesz upilnować
Paso las horas fumando spędzam godziny paląc
oyendo en el viento la misma canción słuchając w wietrze tej samej piosenki
porque el tiempo que vale dlatego dobry czas
lo marca el latido de mi corazón wyznacza bicie mego serca
Quiero que me mires a los ojos
y que no preguntes nada más
quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
que ya no puedes guardar
Deja que tus sueños sean olas que se van pozwól twoim marzeniom być jak nadchodzące fale
libres como el viento en mitad del mar uwolniasz jak wiatr na środku morza
creo que la vida es un tesoro sin igual wierzę, że życie jest skarbem bez wyboru
de los buenos tiempos siempre quiero más lepszych czasów zawsze chcę więcej.
Soy como el agua del río jestem jak woda rzeki
y por el camino me dejo llevar i puściłam się w drogę
porque aprendí que la vida dlatego nauczyłam się, że życie
por todo lo malo algo bueno te da za wszystko co złe, da ci coś dobrego
Quiero que me mires a los ojos
y que no preguntes nada mas
quiero que esta noche sueltes toda esa alegría
que ya no puedes guardar
Deja que tus sueños sean olas que se van
libres como el viento en mitad del mar
creo que la vida es un tesoro sin igual
de los buenos tiempos siempre quiero más.
Deja que tus sueños sean olas que se van
libres como el viento en mitad del mar
creo que la vida es un tesoro sin igual
de los buenos tiempos siempre quiero más.
A aleleya aleleya oa oa
Deja que tus sueños sean olas que se van
libres como el viento en mitad del mar
A aleleya aleleya oa oa
Creo que la vida es un tesoro sin igual
me dejo llevar...
A aleleya aleleya oa oa,
A aleleya aleleya oa oa.
niedziela, 13 września 2015
Besame sin miedo RBD
No se como fue que tu llegaste a mi, el destino es así.
No se cuanto pero siempre te espere, tal y como lo soñé.
Ahora estas aquí
Jamás te dejare partir para poder vivir, yeah..
Bésame sin miedo con el corazón
Beso que me llegue hasta el sol
Bésame sin miedo sin explicación
Beso que me llegue de tu amor
Bésame sin miedo como si fuera el ultimo. Ohh Ohh.
No me importa lo que piensen los demás.
Tu eres toda mi verdad
No me importa quien estuvo antes de mi
yo te quiero hacer feliz
y ahora estas aquí
Jamás te dejare partir para poder vivir
Bésame sin miedo con el corazón
Beso que me llegue hasta el sol
Bésame sin miedo sin explicación
Beso que me llegue de tu amor
Bésame sin miedo como si fuera el ultimo
Solo un beso nada mas se ira la soledad
Solo un beso por favor desde tu interior
Bésame sin miedo con el corazón
Beso que me llegue hasta el sol
Bésame sin miedo sin explicación
Bésame sin miedo con el corazón
Beso que me llegue hasta el sol
Bésame sin miedo sin explicación
Beso que me llegue de tu amor
Bésame sin miedo, como si fuera el último. Ohh Ohh
Calle 13 - No Hay Nadie Como Tú
En el mundo hay gente bruta y astuta surowi i przebiegli
Hay virgenes y prostitutas dziewice i prostytutki
Ricos, pobres, clase media bogaci biedni, klasy średniej
Cosas bonitas y un par de tragedias rzeczy piekne i tragedie
Hay personas gordas, medianas y flacas
Caballos, gallinas, obejas y vacas
Hay muchos animales con mucha gente
Pero eso no acuerda, dilo con demente
En el mundo hay mentiras y falcedades
Derechos, verdades y casualidades
Hay mentalidades horizontales
Verticales y diagonales
Derrotas y fracasos accidentales
Medallas, trofeos y copas mundiales
En el mundo hay vitaminas y proteinas
Marihuana, extacis y cocaina
Hay arboles, ramas, hojas y flores
Hay muchas montañas de colores
En el mundo hay desiciones divididas
Entradas, salidas, debut, despedida
Hay inocentes, hay homicidas
Hay muchas bocas y poca comida
Hay gobernantes y presidentes
Hay agua fria y agua caliente
En el mundo hay un microfono y altos parlantes
Hay 6 mil millones de habitantes
Hay gente ordinaria y gente elegante
Pero, pero, pero...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
En el mundo siempre se mueve la tierra
Hay tanques de oxigeno, tanques de guerra
El sol y la luna nos dan energias
Se duerme de noche y se vive de dia
Hay gente que rectifica lo que dice
Hay mucha gente que se contradice
Hay algarobas y algas marinas
Hay vegetarianos y carnicerias
Hay tragos amargos y golosinas
Hay enfermedades y medicinas
Hay bolsillos llenos, carteras vacias
Hay mas ladrones que policias
Hay religiones, hay ateismo
Hay capitalismo y comunismo
Aunque nos parecemos, no somos los mismos
Porque?, porque?...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
En el mundo existen muy buenas ideas
Hay Don Quijotes y Dulcineas
Hay sexo en el baño, sexo en la cama
Sexo sin ropa, sexo en pijamas
Hay cosas reales y melodramas
Hay laberintos y crusigramas
Existen llamadas que nadie contesta
Hay muchas preguntas y pocas respuestas
Hay gente valiente, gente con miedo
Gente que el mundo no le importa un bledo
Gente parada, gente sentada
Y gente soñando, gente despertando
Hay gente que nace, gente que muere
Hay gente que odia y gente que quiere
En este mundo hay mucha gente
Pero, pero, pero...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu...
No hay nadie como tu mi amor...
No hay nadie como tu...
[CAFE TACUBA]
No hay nadie como tu...!
No hay nadie como tu mi amor...!
No hay nadie como tu...!
No hay nadie como tu...!
No hay nadie como tu mi amor...!
No hay nadie como tu...!
No hay nadie como tu...!
No hay nadie como tu mi amor...!
No hay nadie como tu...!
Subskrybuj:
Posty (Atom)