En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen

Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen

wtorek, 16 października 2018

Nabález, Morat - La Correcta



Te cuento que me encuentro enamorado
Y siento que esta vez es la correcta
Te cuento, para mí ella es perfecta
Con todos sus defectos y pecados
Sé que con otras yo me he equivocado
Sé que he dado contra el mundo y he perdido la esperanza
Porque aunque llevo cargas del pasado
Cuando ella está a mi lado se equilibra la balanza
Y nada me cansa
No pienso dar ni un paso atrás
En el camino que me lleve hacia tus besos
No pienso en eso, se los confieso
Hoy me arriesgo a todo sin mirar atrás
Si tú te vas, ya volverás
Porque el destino sabe bien que es lo correcto
Y no habrá pretextos de espacio ni tiempo
Solo formas nuevas de poder amar
Te cuento que me encuentro ilusionado
Y no puedo olvidarme ya de ella
Te cuento que pasé mi vida entera
Buscando lo que por fin he encontrado
Sé que con otras yo me he equivocado
Sé que he dado contra el mundo y he perdido la esperanza
Porque aunque llevo cargas del pasado
Cuando ella está a mi lado se equilibra la balanza
Y nada me cansa
No pienso dar ni un paso atrás
En el camino que me lleve hacia tus besos
No pienso en eso, se los confieso
Hoy me arriesgo a todo sin mirar atrás
Si tú te vas, ya volverás
Porque el destino sabe bien que es lo correcto
Y no habrá pretextos de espacio ni tiempo
Solo formas nuevas de poder amar
Si tú te vas
Serías la culpable de mis besos desterrados
(Si tú te vas, si tú te vas)
Yo habría sido un rey que ahora se viste de soldado
(Si tú te vas, si tú te vas)
Será porque mi suerte me condenó a perderte, y te arrancó de mí
(Si tú te vas, si tú te vas)
Serías la correcta y yo sería el equivocado
Si tú te vas
No pienso dar ni un paso atrás
En el camino que me lleve hacia tus besos
No pienso en eso, se los confieso
Hoy me arriesgo a todo sin mirar atrás
Si tú te vas ya volverás
Porque el destino sabe bien que es lo correcto
Y no habrá pretextos de espacio ni tiempo
Solo formas nuevas de poder amar
Te cuento que me encuentro enamorado
Y siento que esta vez es la correcta

czwartek, 20 września 2018




La soledad y es tal vez lo peor
samotność jest może najgorsza
Después de la muerte
oprócz śmierci
Pero no sería quien soy si no hubiera vivido toda esa etapa
ale nie wiedziałbym kim jestem, gdybym nie przeżył tego etapu
Soy hombre de campo me gusta la naturaleza me gusta trabajar un poco la tierra me gusta hablar con el pasto
jestem człowiekiem ziemi podoba mi sie natura, podoba mi się trochę popracować w ziemi, porozmawiać z pastwiskiem
con las hormigas con la naturaleza que se yo son chifladuras mía no importa
z mrówkami z naturą i wiem, że to moje szaleństwo, nie ważne.
de repente otro me gusta otra cosa o el fútbol  dormir siesta bajo un árbol no sé esa es la libertad
nagle coś innego mi si podoba, czy to futbol czy spanie po obiedzie pod drzewem, nie wiem, ta wolność
y creo que la felicidad está en ese cachito de tiempo
i wierzę, że szczęście jest w tym kawałku czasu
que uno logra
który się osiąga
para gastarlo en aquellas cosas que no me gustan
wygrywając go spośród rzeczy, które mi się nie podobają
en ese momento eres libre por lo tanto eres feliz, y es tan hermosa la vida que uno no pelea para que la vida sea feliz
w tym momencie jesteś wolny i dlatego jesteś szczęśliwy, i tak piękne jest życie jak ktoś nie walczy by życie było szczęśliwe
qué sentido tiene la vida y aquí voy a salir el mismo viejo que soy
jaki sens ma życie? I tutaj wrócę tą samą drogą jaki jestem.
lo que tiene sentido es pensar porque hay mucha gente joven
jaki sens ma życie myśli wielu mlodych ludzi
y si sos joven tienes que saber esto la vida se te escapa y se te va
i jeśli jesteś mlody musisz wiedzieć, życie ucieka ci i odchodzi
minuto a minuto y no puedes ir al supermercado compra vida
minuta po minucie i nie możesz iść do sklepu i kupić życie
Entonces lucha por vivirla
więc walcz by je przeżyć
Por darle contenido a la vida
by nadać treść życiu
la diferencia de la vida humana a las otras formas de vida es que tú le puedes dar
różnica ludzkiego życia i innych form życia jest taka że ty możesz nadać
hasta cierto punto una orientación a tu vida
w pewnym stopniu kierunek swojemu życiu
tú puedes en termina relativos ser el autor
możesz relatywnie być  autorem
del camino de tu propia vida
drogi twego własnego życia
no eres como un vegetal que vive porque no naciste
nie jeteś jak warzewo które żyje dlatego, że się urodziło
después de haber nacido puede dar un contenido o no
po urodzeniu się możesz nadać treść albo nie
delen contenido la existencia
usunąć treść egzystencji
porque si no lo hacen conscientemente
dlatego jeśli nie robisz tego świadomie
el contenido va a ser la cuota que tienen que pagar a cada fin de mes es
treścią będzie kwota którą musisz zapłacić na zakończenie każdego miesiaca
por el nuevo cacharro  que tienen que comprar y así sucesivamente

 u crónicamente
to jest za nowe badziewie które musisz kupić i tak sukcesywnie i chronicznie
hasta el fin de vuestros día
do końca waszych dni
hasta que un día los huesos no se levanten y adiós
aż kiedyś pewnego dnia  kości się nie podniosą i adios
no queda de ti ni el recuerdo ni el aliento
nie pozostanie po tobie ani wspomnienie, ani westchnienie
tuve unos inconvenientes
miałem pewne niedogodności
varias heridas, unos cuantos años de carcel
wiele ran, kila lat więzienia
en fin, Cosas de rutina en quien se mete a transformar el mundo tuvimos 7 años sin leer un libro
na koniec, rutynowe rzeczy które rzuca się by zmienić świat 7 lat bez czytania książki
y tuvimos mucho tiempo para pensar y descubrimos esto o logras ser feliz con poco
i mieliśmy dużo czasu by myśleć i odkryliśmy to że ośągniesz szczęście z odrobiny
y liviano de equipaje
i małego bagażu
Porque la felicidad está dentro tuyo o no logras nada
dlatego, ze szczęście jest w twoim wnętrzu, albo nie osiągniesz nic.
cdn....


sobota, 1 września 2018

Ricky Martin - Fiebre




Fiebre, pierdo el sentido
Me va bajando despacito por el cuello hasta el ombligo
Y sabes, no tiene cura
Y voy perdiendo los modales, educación y compostura
Fiebre, que no descansa
Y va bajando lentamente resbalando por mi espalda
Y sube, a cuarenta grados
Me recorre todo el cuerpo cuando pasas a mi lado
Dime cómo hacer pa' quitar mis penas (W, Yandel)
Que mi corazón no aguanta tanta presión, porque
Yo me la paso cada día
Pensando en ti y en tus ojos negros
Y en tu risa bella
Yo me la paso cada día pensando en ti (ay, ay, ay, ay)
Y que entre tus brazos pierdo la cabeza
Ven cúrame suavecito to' este calor que va por mis venas
Ay, cúrame suavecito que sólo tú tienes la receta
Oahh-oahh (Yo tengo un padecimiento en el corazón)
Tú eres mi receta 
Oahh-oahh (Mr. Doblete)
Demasiado caliente
Qué rica la cara
Nadie la para
Temperatura sube como desierto de Sahara
Ella escucha mi música y se encendió
Fuego en mano, y el motor lo prendió
Dale cúrame, desnúdate
Enfócate baby, dame un chance, solo revélate
Tú y tus amigas están sudando
Yo te sigo mirando, te sigo imaginando
¿Por qué no te quedas conmigo?
Baby tú eres fuego que quema
Es que tu cuerpo es adictivo
Y eso a mí me causa problemas
Yo me la paso cada día
Pensando en ti y en tus ojos negros
Y en tu risa bella
Yo me la paso cada día pensando en ti (ay, ay, ay, ay)
Y que entre tus brazos pierdo la cabeza
Ven cúrame suavecito to' este calor que va por mis venas
Ay, cúrame suavecito que sólo tú tienes la receta
Oahh-oahh
Tú eres mi receta
Oahh-oahh (Yandel)
Confía en mí y ya verás
Que conmigo se detiene el tiempo
Y quedarás adicta a mí
Sin tocarte me caliento
Quítame esta fiebre y mátame las ganas
Es una llama que sólo tu cuerpo apaga (Yandel)
Woah oh oh oh
Yo quiero sentir
Woah oh oh oh (quiero sentir)
Tus besos mojados
Woah oh oh oh (besos mojados)
Dame más de ti
Woah oh oh (dame más de ti)
Llegaste en el momento indicado
Yo me la paso cada día
Pensando en ti y en tus ojos negros
Y en tu risa bella
Yo me la paso cada día pensando en ti (ay, ay, ay, ay)
Y que entre tus brazos pierdo la cabeza

Ven cúrame suavecito to' este calor que va por mis venas
Ay, cúrame suavecito que sólo tú tienes la receta
Oahh oahh
Tú eres mi receta
Oahh oahh
Tú eres mi receta

środa, 29 sierpnia 2018

Quiero verte de Marta Soto





Cuánto más me acerco,cuánto más te aprendo, más me vuelvo loca 
Que no tengo miedo, que tras mis cristales ya no estoy tan rota 
Apareces dando el portazo más profundo que he vivido nunca (que he vivido nunca) 
Y trajiste el aire que me dio el respiro que hoy me está salvando 
Te reto a ser capaz... 

Que quiero verte, que has despertado mis maneras más valientes 
Que has vuelto cálido el invierno y en tu mar he conseguido respirar la vida diferente, la vida diferente 
Es que quiero verte, quiero beberte boca a boca, frente a frente 
Quiero perderme y ser mañana y despertar, tengo en mis ojos tu verdad 
Y eso me hace tan fuerte, eso me hace tan fuerte 

Cuánto más me enseñas, cuánto más te encuentro, más deseo te abraza 
Que la vida es eso, es subir al cielo y vivir descalza 
Y apareces cuando empezaba a reencontrarme de camino a casa (de camino a casa) 
Siendo tú un camino, once mil motivos y una carcajada 
Te reto a ser capaz... 

Que quiero verte, que has despertado mis maneras más valientes 
Que has vuelto cálido el invierno y en tu mar
 he conseguido respirar la vida diferente, la vida diferente
 Es que quiero verte, quiero beberte boca a boca, frente a frente 
Quiero perderme y ser mañana y despertar,tengo en mis ojos tu verdad 
Y eso me hace tan fuerte, eso me hace tan fuerte 
(eso me hace tan fuerte) (eso me hace tan fuerte que me muero por verte) 

Me gusta tanto oír tu voz
Te estoy buscando en la estación 
Se desborda esta intención 
Que voy corriendo a verte amor 
Cuánta tempestad, cuánta libertad, cuánto descontrol 
Hoy me das verdad, hoy te se encontrar, hoy nunca me voy 
Cuánta realidad, cuánta intensidad y cuánta razón 
Hoy te reto a ser capaz 
Hoy te entrego lo que soy

niedziela, 26 sierpnia 2018

Océano Azul de Manolo Garcia




Te besé una vez y atrapado me quedé

Sentí en mi pecho el toro encerrado
Altos cipreses rozaban el cielo                  Wysokie cyprysy musnęły niebo
Blancas montañas como en las "road movies"
Motores roncos y viento racheado.               porywisty wiatr
Llegaré al oceáno azul
Llegaré. Soy un hombre nuevo
Eso no me lo puedes negar

Penny Lane, John Lennon dice yes.
¿Dónde están los labios que besé?
Al cruzar las puertas de algún bar
Sé que te encontraré,
Con tus rubias trenzas de trigal          warkocze z pola kukurydzy
Y tu "chapeau" francés.

Llegaremos a ese mar,
Otra vez "Easy Rider".
Cabalgando metal,
Regalándonos libertad

Espejo de las aguas
En este sueño mío, índigo azul.
Planeta en días nuevos
Que hacen alegre este despertar


Te besé, te abracé y atrapado me quedé.
Te besé una vez y atrapado me quedé.
Me he convertido en el guardagujas    zwrotniczy
De mis quereres, barrera levantada.
De mi castillo sobre el aire,
 De mi baraja hoy tan manoseada.      talia/kart/
Llegaré al oceáno azul.
Mándame tus cartas perfumadas,
Eso no me lo puedes negar.
La verdad pisándome el talón,     depcząc mnie po piętach,
La pasión de tu temblor carnal      cielesne drżenie
Que unas veces me entregaste fiel
Y otras fue otro cantar.
Te daré lo que mis ojos ven
Y una pizca de sal.
Llegaremos a ese mar,
Otra vez "Easy Rider".
Cabalgando metal,
Regalándonos libertad

En las desiertas playas
Que hacen alegre este despertar.

wtorek, 21 sierpnia 2018

Un Poquito



No está de moda enamorarse
Ya nadie quiere ser sincero
Pero en ti yo encuentro todo, todo
Todo lo que quiero

De Febrero hasta Febrero
Medellín o Buenos Aires
Cierro los ojos y pensarte
Se me ha vuelto inevitable
                           nieuniknione

No quiero ser todo en tu vida
Tampoco lastimar tu orgullo 
                 zranić twoją dumę
Y tengo alguna que otra deuda
Por hacerme un poco

Tuyo, un poquito tuyo
Aunque digan que no soy tu tipo
Este amor yo lo acredito ante un juez
Tuyo, un poquito tuyo 

Aunque pienses que yo estoy rayado
Solo estoy enamorado y no lo ves
Y no me ves
Que en la noche ando yo buscando
Y tú pensando en otra cosa
Y no me ves

Y aunque digan que lo nuestro es un fracaso
Prefiero comprobarlo yo en tus brazos
Qué fácil es decir porque no saben
Que nadie del amor tiene la clave

Hay gente que le gusta hablar de afuera
Y para quererte no hay escuela
Si tengo que aprender que sea contigo
Y si quieres hablar que sea conmigo

No quiero ser todo en tu vida
Tampoco lastimar tu orgullo
Y tengo alguna que otra deuda
Por hacerme un poco

Tuyo, un poquito tuyo
Aunque digan que no soy tu tipo
Este amor yo lo acredito ante un juez
Tuyo, un poquito tuyo 

No le des más vueltas a la vida
No nos queda otra salida y no lo ves
Ay no me ves
Que en la noche ando yo buscando
Y tú pensando en otra cosa
Y no me ves

No he escrito la historia
De amor más bonito
Poquito a poquito me lo voy comiendo todito

Quiero ser el héroe de tu cuento favorito
Aunque venga un oso, yo lo asusto en un ratito
                                     przstraszyłem go natychmiast
Yo por ti me cruzo hasta el desierto de Sahara
Haces que yo sea el hombre más rico aunque no tenga nada
Rompí todas mis medias por seguir tus pasos
Cargarte las maletas es mi mayor orgullo
Yo corro, canto, salto, soy actor y monto en globo
Yo soy capaz de todo por hacerme un poco tuyo

Tuyo (un poquito tuyo) un poquito tuyo
Un poquito mía
Para que tú sepas por qué esta vida
Es la más bonita
Tuyo, un poquito tuyo
Yo un poquito tuyo
Tú un porquito mía
Un poquito

Carlos Rivera - Me Muero




Me muero por robarte un beso
umieram by ukraść ci pocałunek
Y porque pierda la razón
i dlaczego gubi się rozum
Tal vez así me atrevería
być może się odważę
Y pierda miedo el corazón
i serce straci strach 

Me muero por amar despacio
umieram dla spokojnej miłości
La prisa no nos debe apurar
pośpiech nie powinien nas poganiać
Ya sabes que la vida es un viaje
już wiesz, że życie jest podróżą
Y yo lo quiero disfrutar
i chcę się nim cieszyć

Si me muero, si yo me muero
jeśli umieram, jeśli ja umieram
De amor que muera
z miłości która umiera
Y que cuando muera
i kiedy umiera
Que sea de amor por ti
by było z miłości do ciebie

Me muero por cruzar el tiempo
umieram by przekroczyć czas
Si el alma no se puede ver
jeśli w duszy nie można zobaczyć
Qué pasa si se va la vida
co się dzieje gdy upływa życie
O tal vez solo un recuerdo es
być może tylko wspomnieniem jest

Por eso si el recuerdo queda
dlatego jeśli pozostaje wspomnienie
Que quede la memoria llena
niech pozostaje pełną pamięcią
La quiero saturar por contemplar
chcę ją nasycić kontenplując
Tus ojos y una luna llena
twoje oczy i księżyc w pełni

Si me muero, si yo me muero
De amor que muera
Y que cuando muera
Que sea de amor por ti
Si me muero, si yo me muero
De amor que muera
Y que cuando muera
Que sea de amor por ti
Por ti

Me muero por vivir contigo
umieram by żyć z tobą
Lo que me queda por andar
to co mi pozostaje by iść
Pedirle a dios que cambie el tiempo
to prosić Boga by zmienił czas
Y que lo vuelta eternidad
i by przywrócił  wieczność

Si me muero, si yo me muero
De amor que muera
Y que cuando muera
Que sea de amor por ti
Si me muero, si yo me muero
De amor que muera
Y que cuando muera
Que sea de amor por ti
Y que cuando muera
Que sea de amor por ti
Si yo me muero
Muero de amor, por ti

sobota, 18 sierpnia 2018

Consejo de Amor, Morat, TINI



Consejo de Amor

Si me toca escoger entre volverte a ver
jeśli mam wybrać między twym powrotem
O aceptar que te fuiste
czy zaakceptować że odszedłeś
Yo prefiero fingir que por ti estoy feliz
wolę udawać że przez ciebie jestem szczęśliwa
Aunque no me escogiste
pomimo, że mnie nie wybrałeś
Si me toca romper todo mi corazón
jeśli mnie spotyka złamamnie całego serca
Para atarte a mi vida
żeby związać cię z moim życiem
Ya tendré que entender que en las guerras de amor
musiałabym już zrozumieć, że w wojnach miłosnych
Siempre hay balas perdidas
zawsze są zagubione kule.

No me obligues a disimular que quizá no te vi si te veo
nie zmuszaj mnie bym udawał, że może cię nie widziałem jeśli cie widziałem
Porque sabes que lo prometí, aunque si yo fuera tú, no me creo
ponieważ wiesz, że to obiecałem, że pomimo cię opuściłem, nie wierzę
Si me toca borrar cada marca que a ti te dejaron sus besos
że mam wymazać każdy znak, które ci zostawiły jego pocałunki
Yo prefiero escribirles encima con los que faltan de los nuestros
wolę zapisać je brakujacymi naszymi.

Pude haber sido yo la que tiene tu corazón guardado
to mogłem być ja, który ma zapisane twe serce
Pero alguien sin piedad me lo robó
ale ktoś bezlitośnie mi je ukradł
Cuando por fin pensé haberlo atrapado fue que se escapó
kiedy w końcu myślałem, że je zdobyłem, uciekło
Pude haber sido yo la que a tu lado siempre se despierte
to mogłem być ja, który zawsze się budzi obok ciebie
Pero el futuro nunca nos llegó
ale przyszłość nigdy nam sie nie spełniła
Me prometí que nunca iba a perderte y no sé que pasó
obiecała mi, że nigdy cie nie stracę i nie wiem co się stało
Pude haber sido yo
mogłem być to ja
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
jeśli tylko byś poprosiła o radę w miłości
Oh oh oh oh oh
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
jeśli tylko byś poprosiła o radę w miłości
Oh oh oh oh oh

Si me toca esperarte
jeśli mam czekać na ciebie
Lo haré y no desvaneceré con las horas (no desvaneceré)
zrobię to i nie zniknę z czasem
Y aunque llegue alguien más y no te pueda hablar,
i jeśli przyjdzie ktoś wiecej i nie będę mogła z tobą rozmawiać
Es igual que estar sola
wszystko jedno, to tak  jak być samą
Sé que me cuesta ver
wiem, że mnie kosztuje zobaczyć
Que al final voy a ser yo quien termine herida
że w końcu będę tą która zakończy zraniona
Pero debo entender que en las guerras de amor
ale trzeba zrozumieć, że w miłosnych wojnach
Siempre hay balas perdidas
zawsze są zagubione kule.

Pude haber sido yo la que tiene tu corazón guardado
Pero alguien sin piedad me lo robó
Cuando por fin pensé haberlo atrapado fue que se escapó
Pude haber sido yo la que a tu lado siempre se despierte
Pero el futuro nunca nos llegó
Me prometí que nunca iba a perderte y no sé qué pasó
Pude haber sido yo
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Oh oh oh oh oh
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Oh oh oh oh oh

Pude haber sido yo,
Pero dejaste un loco enamorado
Ale zostawiłaś ułupca zakochanego
Buscando un beso tuyo en la estación
szukajacego twego pocałunku na stacji
Y no hay peor desgracia que extrañar lo que nunca pasó
i nie ma wiekszego nieszczęścia jak przegapić to co się nigdy nie wydarzyło

Pude haber sido yo la que a tu lado siempre se despierte
Pero el futuro nunca nos llegó (no llegó)
Me prometí que nunca iba a perderte y no sé que pasó
Pude haber sido yo (pude haber sido yo)
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Oh oh oh oh oh
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor
Oh oh oh oh oh
Si tú tan solo me hubieras pedido un consejo de amor

sobota, 11 sierpnia 2018

Shakira- Hay Amores



¡Ay, mi bien!
Que no haría yo por tí?
Por tenerte un segundo,
alejados del mundo
y cerquita de mí?

¡Ay, mi bien!
Como el rio Magdalena
que se funde en la arena del mar
quiero fundirme yo en tí.

Hay amores
que se vuelven resistentes a los daños,
como el vino que mejora con los años,
así crece lo que siento yo por tí.

Hay amores
que se esperan al invierno y florecen,
y en las noches del otoño reverdecen,
tal como el amor que siento yo por tí.

¡Ay, mi bien!
No te olvides del mar,
que en las noches me ha visto llorar
tantos recuerdos de tí.

¡Ay, mi bien!
No te olvides del día,
que separo tu vida de la pobre vida,
que me toco vivir.

Hay amores
que se vuelven resistentes a los daños,
como el vino que mejora con los años,
asi crece lo que siento yo por tí.

Hay amores
que parece que se acaban y florecen,
y en las noches del otoño reverdecen,
tal como el amor que siento yo por tí.

(yo por tí, por tí,
como el amor que siento yo por tí).

czwartek, 2 sierpnia 2018

¿Quién Es Ese? Carlos Baute




Hoy te llamé no sé cuantas veces
dzisiaj dzwoniłem do ciebie nie wiem ile razy
Y como tú no me contestabas
i czemu nie odpowiedziałaś
A tu casa me fui pa' decirte que
w twoim domu byłem by ci powiedzieć, że
Oye, baby, yo no pierdo esperanza de tenerte
słuchaj dziecino, nie tracę nadziei mieć cię
Y que me digas un día que sí
i że pewnego dnia powiesz, że tak

¿Quién es ese? Que te pone en cuatro paredes
kto to jest, że cię trzyma w czterech ścianach
Él me convierte en una adolescente
on mnie zmienia w nastolatkę
Y me hace todo lo que quiere
i robi mni wszystko co chcę
¿Quién es ese? Que te hace volar
kto to jest, że odlatujesz
¿Quién es ese?
Él secuestra mi cuerpo en la noche
on porywa me ciało nocą
Hace todo pa' que me enamore
robi wszystko bym się zakochała

No te vuelvas mala (mala)
nie bądź zła
En cada noche que salgas (que)
każdej nocy gdy wychodzisz
No te vayas con cualquiera
nie zadawaj się z byle kim
Que yo te daré lo que quieras
gdy ja ci daję czego potrzebujesz

Es que eres mala, mala, muy mala
przez to że jesteś zła
Ay, tú me quemas con tu mirada (tu mirada)
spalasz mnie twym spojrzeniem
Me sube la temperatura
podnosi mi się temperatura
Me provocan travesuras
prowokują wybryki    

Y dime quién e-e-e-es
powiedz kto to
¿Por qué 'tá con e-e-e-él?
dlaczego jests z nim
Si soy mejor que e-e-él
jeśli jestem lepszy od niego
Prueba conmigo mujer-e-e-er
spróbuj ze mna kobieto

Dime qué tiene, dime que hace
powiedz mi co ma, co robi
¿Qué es lo que dice? ¿Qué te complace? (Maite)
co mówi, co cię zadawala
Él tiene algo que me gusta, qué sé yo
ma coś co mi się podoba, coś co wiem
¿Quién es ese tipo que ganó tu amor?
kim jest ten typ, co wygrał twą milość
¿Quién es ese tipo que te conquistó? (¿quién?)
kim jest ten typ co cię zdobył
Y por eso pregunto y quiero saber
dlatego cie pytam i chcę wiedzieć

¿Quién es ese? Que te pone en cuatro rincones/ zakątki/
Él me llena el cuarto de flores
on zapełnia pokój kwiatami
Flores de todos los colores
kwiatami wszystkich kolorów
Y yo soy ese
ja nim jestem
Que la pone a volar, yo soy ese
co sprawia, że ona odlatuje, a nim jestem
Me convierte en una adolescente (¡ah!)
Y me hace todo lo que quiere (me dicen Juhn El All Star, baby)

Déjale saber (wuh) que sólita conmigo tú te desnudas
daj mu wiedzieć, że ze mną sama się rozbierasz
Que tengo el poder de hacer que te quites la ropa sin hablarte
że mam taka władzę która sprawia, że zdejmujesz ubranie bez gadania
Porque ya sabe' a lo que vamos, mami (ey)
Dile que soy yo el que te castiga por traviesa (uh-uh)
powiedz mu, ze ja cię karzę za wybryki
Encerra'o en un cuarto tus pecados me confiesas
zamknięta w pokoju swoje grzechy mi wyznjesz
Que no quieres un flojo, eso a ti no te interesa
że nie chcesz dupka, to cię w tobie nie interesuje
Y de ese carro soy yo el que cambia las piezas, baby
i że taki jestem, ze zmieniam zachowania

Espera a que me quede sola
poczekaj kiedy bedę sama
Pa' quitarme toda la ropa
by zdjąć całe me ubranie
Espera a que te llegue la hora
poczekaj by przyszła ta pora
Mira que soy peligrosa
widzisz, że jestem niebezpieczna
Voy a esperar que tú te quedes sola (sola)
poczekam aż będziesz sama
Pa' quitarte la ropa
by zdjąć ci ubranie
Voy a esperar que dé la hora que me digas porque tú eres peligrosa y mala
poczekam aż przyjdzie pora gdy mi powiesz dlaczego jesteś niebezpieczna i zła

Mala (mala)
En cada noche que salgas (salgas)
No te vayas con cualquiera
Que yo te daré lo que quieras

Es que eres mala, mala, muy mala
Ay, tú me quemas con tu mirada (tu mirada)
Me sube la temperatura
Me provocan travesuras (El All Star)

[Carlos Baute y Maite Perroni]
Y dime quién e-e-e-es
¿Por qué 'tá con e-e-e-él?
Si soy mejor que e-e-él
Prueba conmigo mujer-e-e-er

[Carlos Baute y Juhn]
(Tú lo sabes)
Este es Juhn El All Star
Carlos Baute (Carlos Baute)
Cantándole (cantándole)
Maite Perroni (Maite Perroni)
Me despido (yeah, ba-baby)
Sin saber quién es ese (jajajaja)

środa, 1 sierpnia 2018

Te Lo Mereces Merche




Sé que no has tenido tiempo de curarte todas las heridas
wiem, że nie miałes czasu wyleczyć wszystkie rany
Que nunca es fácil olvidar a quien se quiere todavía
że nie jest łatwo zapomnieć kogoś jeszcze kochanego
Que aunque sé que estás sufriendo
pomimo, że wie, że cierpisz
No hay nada que sea eterno
nie ma niczego co byłoby wieczne
Y que no lo cure el tiempo
i czego by nie wyleczył czas
Deja de llorar, dale un respiro al corazón
przestań płakać, daj oddech sercu
Mira bien tu alrededor
spójrz dobrze dookoła
Y quédate con lo mejor
i lepiej zostań z tym
Sabes bien que en esto no hay explicación
dobrze wiesz, że nie ma na to usprawiedliwienia
Que así son las cosas del amor
że takie są rzeczy mmiłości
Pero todo tiene solución
ale wszystko ma swoje rozwiązania
Te lo mereces
zasługujesz na to
Que cuando amanezca vuelva a brillar tu sonrisa
że kiedy świta zabłyśnie twój uśmiech
Que ese mal de amores se marche con la brisa
że to zło miłości odejdzie z bryzą
Oh oh oh oh, te lo mereces
zasługujeszc na to
Tu vida comienza ahora, te lo mereces
twe życie zaczyna się teraz, zasługujesz na to

Mira que la vida está brindando un nuevo día
patrz, jak życie błyszczy nowego dnia
Para que lo goces, escucha bien mi melodía
by ci się podobało, słuchaj dobrze mej melodii
Y yo subiendo, bajando, esto sigue sonando
podnoszę się, opadam, to brzmi nadal
Mientras recuperas la alegría
gdy odzyskujesz radość
Que lo bueno está esperando a la vuelta de la esquina
że dobro oczekuje za rogiem
Pa’ darte la bienvenida
by dać cie powitanie
Deja de llorar, dale un respiro al corazón
Mira bien tu alrededor
Y quédate con lo mejor
Sabes bien que en esto no hay explicación
Que así son las cosas del amor
Pero todo tiene solución
Te lo mereces
Que cuando amanezca vuelva a brillar tu sonrisa
Que ese mal de amores se marche con la brisa
Oh oh oh oh, te lo mereces
Tu vida comienza ahora, te lo mereces
Oh oh oh oh, no te caigas y sigue andando
Oh oh oh oh, que las penas pasan volando
Oh oh oh oh, vuelve a despertar con una ilusión
No mires atrás, que la vida está hecha pa’ gozar
Te lo mereces
Que cuando amanezca vuelva a brillar tu sonrisa
Que ese mal de amores se marche con la brisa
Oh oh oh oh, te lo mereces
Tu vida comienza ahora
Te lo mereces
Que cuando amanezca vuelva a brillar tu sonrisa
Que ese mal de amores se marche con la brisa
Oh oh oh oh, te lo mereces
Tu vida comienza ahora, te lo mereces

niedziela, 22 lipca 2018

MIL TORMENTAS (CALI & EL DANDEE ft. MORAT)



Pude sobrevivir a un mar sin viento 
mogłem przeżyć na morzu bez wiatru
Pues supe conquistar tu piel 
wiedziałem jak cię zdobyć
Y encontré un segundo aliento 
i znalazłem drugi oddech
Me hiciste un favor, me devolviste el miedo 
zrobiłaś mi uprzejmość, przywróciłaś mi starch
Por fin tengo algo que perder 
w ońcu mam coś do stracenia
Si te vas y yo me quedo 
jeśli odejdziesz a ja zostanę
Y todavía me arrepiento 
i jeszcze żałuję
De que no oyeras primero esta canción 
że najpierw nie usłyszysz tej piosenki
Antes de armar tu argumento 
przed użyciem twych argumentów
Del que no pude escapar 
od których nie mogę uciec
Sabes bien que yo, yo te salve de mil tormentas 
dobrze wiesz, że ja ustrzegłem cię od tysięca burz
Pueden ser más, perdí la cuenta 
mogło być więcej, zgubiłem rachunek
Pues mi pronostico fue estar contigo, estar contigo
cóż, przewidywania były by zostać z tobą 
Y tú, si ya no hay sismo que te mueva 
a ty, jeśli nie zatrzęsie się ziemia i cię poruszy
Intenta verme y ponte prueba 
spróbuj mnie zobaczyć i wypróbować
Pues tu pronostico es estar conmigo, estar conmigo-o
cóż, przewidujesz zostać ze mną 
No se puede apagar amor con fuego 
nie można zgasić miłości ogniem
Te quieres desatar de mi pero hiciste un nudo ciego 
chcesz odejść odemnie ale zrobiłaś ślepy węzeł
Te voy a rogar, y yo nunca ruego 
będę cie błagał, a nigdy się nie modlę
Acepto ser el perdedor porque sé que no es un juego 
mogę być przegranym ponieważ wiem, że to nie jest zabawa
Y todavía me arrepiento (todavía me arrepiento) 
i nadal żałuję
De que no oyeras primero esta canción
Antes de armar tu argumento
Del que no pude escapar
Sabes bien que yo (sabes bien que yo),
Yo te salve de mil tormentas
(Siempre me amaste aunque te mientas)
Pueden ser más, perdí la cuenta
(Puedes salvarnos si lo intentas)
Pues mi pronostico fue estar contigo, estar contigo
Y tú (solamente tú), si ya no hay sismo que te mueva
(Si ya no hay nada que te mueva)
Intenta verme y ponte prueba
(Serán tus ojos los que lluevan)
Pues tu pronostico es estar conmigo, estar conmigo-o
Me arrepiento del silencio, 
żałuję ciszy
No te buscaba y te escondiste dentro de ti misma
nie szukałem ciebie, a ty ukryłaś się w sobie 
Y siento que aunque hablamos nunca hablaste conmigo, 
i czyję że pomimo, że rozmawiamy nigdy nie rozmawiałaś ze mną
Te hablo mi ego y fue mi culpa ser el hielo 
do ciebie mówi moje ego i moja winą było być lodem
Que quiso apagar tu fuego 
który chciał zgasić twój ogień
Y nos dejamos solos, y tu por dentro moríras 
i zostaliśmy sami a ty wewnątrz umierasz
Se fue rompiendo el lazo que antes nos unía 
i złamała się więź, która nas łączyła
Y ahora sé que fue mi culpa dejarte 
a teraz wiem, że to była moja wina, że zostawiłem cię
Y sé que si vuelves, 
i wiem, że jeśli wrócisz
voy a darte mil razones para amarme 
dam ci tysiąc powód byś mnie kochała
Voy a revivir los sueños, 
ożywię sny
esos que creamos juntos de la mano 
te w które wierzymy
Revivir todas las noches sentados juntos al piano 
ożywić wszystkie te noce siedzą razem przy fortepianie
No te vayas, no me dejes solo, quédate conmigo 
nie odchodź, nie zostawiaj mnie, zostań ze mną
Sé que aun sientes lo que sientes 
wiem, że jeśli czujesz co czujesz
Sé que entiendes lo que digo 
wiem, że rozumiesz  co mówię
Recuerdo cada palabra que decías, 
pamietam każde słowo które powiedziałaś
Las promesas que me hiciste 
obietnice, które zrobiłaś
Si te vas van a ser promesas vacías 
jeśli odejdziesz będą pustymi obietnicami
El dolor es necesario 
ból jest potrzebny
y el amor es para siempre, 
a miłość jest na zawsze
Olvidemos esta historia 
zapomnijmy tę historię
y escribamos la siguiente... 
i napiszmy nastepną...
Sabes bien que yo (sabes bien que yo),
Yo te salve de mil tormentas
(Siempre me amaste aunque te mientas)
Pueden ser más, perdí la cuenta
(Puedes salvarnos si lo intentas)
Pues mi pronostico fue estar contigo,
estar contigo
Y tú (solamente tú),
si ya no hay sismo que te mueva
(Si ya no hay nada que te mueva)
Intenta verme y ponte prueba
(Serán tus ojos los que lluevan)
Pues tu pronostico es estar conmigo,
Estar conmigo-o, estar conmigo-oo
compartir en facebookcompartir en google pluscompartir en twitter

niedziela, 1 lipca 2018

MORAT. Amor Con Hielo





Tú sigues siendo la prueba
usiłujesz spróbować czegoś
De que hay victorias que se pagan con dolor
gdzie za zwycięstwa płaci się bólem
Que en el amor y en la guerra
tak w miłości i wojnie
Todo vale
wszystko warto

Saltaste tú de primera
pierwsza wyskoczyłaś
Dejando un barco que al final nunca se hundió
zostawiając statek, który nigdy nie zatonął do końca
Yo me quedé las sirenas
mi zostały syreny
Tú te ahogast
ty utopiłaś się

Hey

Yo ya me olvide del nombre de tu perro
już zapomniałem imię twego psa
Y de esa despedida en la estación
i to pożegnanie na stacji
Y aunque mi dolor jure que aquí te espero
i mimo mego bólu, przysięgam że cię tu oczekuję
Otra boca un beso me robó
inne usta ukradły mi pocałunek

Y eso que tú tanto dices que te debo
i to wszystko o czym mówisz że ci jestem winien
Se lo llevó
przepadło


No vengas a cobrarme porque no te debo, no te debo nada (oh)
nie przychodź nabrać mnie nie dam ci, nie dam ci nic
Ya entendí que no te quiero, no te quiero nada (oh)
zrozum, że cię nie kocham
Y aunque te extrañé, ya pasado tanto tiempo que te olvidé
I chociaż tęskniłem za tobą, już upłynęło tyle czasu, że cie zapomnialem
Porque quién pegó primero no es siempre el que gana (oh)
ponieważ ten kto płaci pierwszy, nie zawsze wygrywa

Yo intenté salvar todo este amo con hielo,
próbowałem uratować całą tą mmiłość do lodu
Y se murió
i imarłem

Lo hiciste sin que doliera
zrobiłaś to bez bólu
Así de buena eres rompiendo un corazón
tak dobra jesteś w łamaniu serc
Mi corazón que se quiebra
moje serce złamane
Que lo cambien
by się zmieniło

Hey (Oh)

Yo ya me olvide del nombre de tu perro
Y de esa despedida en la estación
Y aunque mi dolor jure que aquí te espero
Otra boca un beso me robó

Y eso que tú tanto dices que te debo
Se lo llevó

No vengas a cobrarme porque no te debo, no te debo nada woah oh
Ya entendí que no te quiero, no te quiero nada, woah oh
Y aunque te extrañé, ya pasado tanto tiempo que te olvidé
Porque quién pegó primero no es siempre el que gana, woah oh
Yo intenté salvar todo este amo con hielo
Y se murió

No vengas a cobrarme porque no te debo, no te debo nada, woah oh (yo no te debo nada)
Ya entendí que no te quiero, no te quiero nada, woah oh (te quise y tú no estabas)
Y aunque te extrañé, (no) ya pasado tanto tiempo que te olvidé (ya te olvidé)
Porque quién pegó primero no es siempre el que gana (oh)
Tan bien escondido quedo tu recuerdo que se perdió
tak dobrze ukryłem wspomnienie o tobie, że odeszło
Y aunque yo guardé todo tu amor con hielo, ya se murió
i mimo  to, że chroniłem twą miłść do lodu, już umarła

sobota, 16 czerwca 2018

MORAT. Cuando Nadie Ve


MORAT.  Cuando Nadie Ve


Soñé un verano que se hiciera eterno        śniło mi się lato, które będzie wieczne
Desde el momento en que vi tu mirada      od momentu w którym cię zobaczyłem
Me derretiste con esa mirada                    powalił mnie ten wygląd

Pero el Verano se volvió un Invierno           ale lato zmieniło się w zimę
Cuando vi que otra brazos te esperaban      gdy zobaczyłem, że inne ramiona cię oczekują
Me congelé mientras yo te esperaba            zamarłem oczekując ciebie

Y ahora entiendo cual es mi papel               teraz rozumiem jaka jest moja rola
Nos queremos cuando nadie ve                  kochamy się gdy nikt nie widzi
Las balas perdidas de este amor                 zagubione kule tej miłości
Prefiero no verlas en mi piel                        wolę nie widzieć na mojej skórze


Si me preguntan por ti                                gdy mnie pytają o ciebie
Diré que es mentira                                   mówię że jest kłamstwem
Que toda una vida he soñado contigo         że całe życie śniłem o tobie
Yo sueño contigo                                       ja śnię z tobą

Si me preguntan por ti                                        gdy mnie pytają o ciebie
Diré que no es cierto                                          powiem, że nie jest prawdą
Que duele por dentro que no estes conmigo        że boli wewnątrz gdy nie jesteś ze mną
Te quiero conmigo                                              kocham cię w sobie

Te miro, me miras            patrzę na ciebie, patrzysz na mnie
Y el mundo no gira           świat się nie rusza
Todo parece mentira        wszystko wygląda na kłamstwo

Tu sigues, yo sigo                ty sobie, ja sobie
Es nuestro castigo               jest naszą karą
Fingir que somos amigos     udawać że jesteśmy przyjaciółmi


Y cuando no haya testigos        i gdy nie ma świadków
Mi vida entera te daré              całe moje życie ci daję
Cuando nadie ve                      kiedy nikt nie widzi
Cuando nadie ve



środa, 23 maja 2018

Wisin, Carlos Vives - Nota de Amor



Hoy te tengo que decir 
que el amor en ti encontré 
que eres tu la mujer, que me hace feliz 
me cura el dolor, mi otra mitad 
es una adicción y yo quiero más 

Vivo en la luna por ti, vuelo sin alas por ti 
no hay quien me quite esta nota, que estoy sintiendo por ti 
vivo en la luna por ti, siento mil cosas por ti 
no se me pasa esta nota, que estoy sintiendo por ti 

Que estoy sintiendo por ti... 
Que estoy sintiendo por ti... 

Mami dame un poco, de lo que tu tienes 
mami háblame claro, dime que tu quieres 
me da un beso, me sube los desniveles 
ella es mi super héroe, tiene poderes 

Mi super estrella 
me dio un beso y dejo la huella 
desde ese día me muero por ella 
prepara la paella, abre la botella 
dentro de la casa su brillo destella 

La reina de mi castillo, caminando por el pasillo 
con la ropa interior color amarillo 
ella se lo merece, en el bolsillo ya tengo el anillo 
es muy sencillo, si fallo le pido perdón y me arrodillo 
¡Carlos Vives! 

Vivo en la luna por ti, vuelo sin alas por ti 
no hay quien me quite esta nota, que estoy sintiendo por ti 
vivo en la luna por ti, siento mil cosas por ti 
no se me pasa esta nota, que estoy sintiendo por ti 

Que estoy sintiendo por ti... 
Que estoy sintiendo por ti... 

Tu haces que yo me enamoré 
que olvide las otras flores 
que tengo de mil colores 
ninguna florece como tu, hay ma! 

Voy solo pero con todo, no te me escapas 
ni aunque este mundo se acabe 
con cada beso en mi memoria que se grabe 
para conocer cosas de ti, que nadie sabe 

Somos locos, a que no te atreves 
hacer conmigo todo lo que dice que no debes 
lo que tengo es una nota, que hace que me eleve 
oh oh oh que me dure a la forever 

Trato de cerrar un tracto 
donde pongo la firma para sellar el contracto 
porque ni los diamantes, pulseras 
lo que pesa mi chequera 
vale más que bailar contigo un vallenato 

Tu boca me entoxi, no tube que buscar a la proxi 
supiste lo que en el boxin 
avanza y dame la cura para caer en tu sobredosis 
rápido ma, que siguiri Daddy Yankee esta para ti, oh si! 

Hoy te tengo que decir 
que el amor en ti encontré 
que eres tu la mujer, que me hace feliz 
me cura el dolor, mi otra mitad 
es una adicción y yo quiero más 

Vivo en la luna por ti, vuelo sin alas por ti 
no hay quien me quite esta nota, que estoy sintiendo por ti 
vivo en la luna por ti, siento mil cosas por ti 
no se me pasa esta nota, que estoy sintiendo por ti 

Que estoy sintiendo por ti... 
Que estoy sintiendo por ti...

wtorek, 22 maja 2018

Romeo Santos - Centavito



Mamá dice que todos mis errores servirán como lección
mama mówi, że wszystkie moje błędy służą jako lekcje
El médico me alarma, mi salud va de mal en peor
lekarz mnie ostrzega, moje zdrowie się pogarsza
De paso el tal psiquiatra en mi opinión no sabe un coño del amor
wizyta u psychiatry w mojej opini nie wie nic o miłości
Hasta he pensado que de tanto que he orado
nawet myślałem, że to jak się modliłem
He saturado a Dios
jest wypełnone Bogiem

Y no
i nie
Mi credo está en peligro de extinción
moja wiara jest zagrożona
Tú eres antídoto a mi dolor
ty jesteś lekarstwem na mój ból
Auxilio cenicienta
pomocą kopciuszka
Pido te compadezcas
proszę o współczucie
Clemencia a mis ofensas
łaski dla mych przestępstw

Perdón, por todos los quebrantoss
przepraszam za wszystkie straty
Fue mi error
był mój błąd
La fe mueve montañas, pero yo
wiara przenosi góry, ale ja
Gasté to'a mi paciencia
utraciłem całą moją cierpliwość
Promesas, abstinencias
obiecanki, abstynencje
Yo aun veo tus maletas
nadal widzę twe walizki

Tira al viento esta moneda
rzuć na wiatr tę monetę
Cara o cruz
orzeł czy reszka
Te vas, te quedas
odchodzisz, zostajesz
Pon mi suerte en este centavito
oddaj moje szczęście temu groszowi

I tried to tell 'em
Mami

Papá dice que los hombres no lloran
ojciec mówi, że mężczyźni nie płaczą
Normas de ser un barón
normalnie jest być baronem
Que ser infiel, mentir a las mujeres
który jest niewierny, oszukiwać mobiety
Es una condición
to warunek
Si el viejo se enterara
jeśli stary się dowie
Con mis lágrimas no habría sequía en un pueblo
o moich łzach nie będę miał czego szukać w wiosce
Y que mentirte fue nocivo y veneno
i to co ci nakłamałem było szkodliwe i trujące
Comparto su opinión
podzeliło ich opinię

Y no
Mi credo está en peligro de extinción
Tú eres antídoto a mi dolor
Auxilio cenicienta
Pido te compadezcas
Clemencia a mis ofensas

Perdón, por todos los quebrantos
Fue mi error
La fe mueve montañas, pero yo
Gasté to'a mi paciencia
Promesas, abstinencias
Yo aun veo tus maletas
Tira al viento esta moneda
Cara o cruz
Te vas, te quedas
Pon mi suerte en este centavito

¡Ay chichí!
What's it gonna be?
Head or tail
Llora guitarra, llora


Perdón
przepraszam
Al abismo, sin ti voy cayendo
w otchłań, bez ciebie spadnę
Me voy consumiendo
zostanę pożarty
Ay, no
No pretendas que yo quiera esta vida sin tu amor
nie udawaj, że chcę życia bez twojej miłości
Y no
No me dejes tan solito
nie zostawiaj mnie tak samotnego
Llevándote todo mi amorcito
przynoszę ci całą ma miłość

Que luego mi vida es un conflicto
że potem moje życie jest konfliktem
Perdón
Necesito compasión
potrzebuję współczucia
Mami linda, no te vayas
piękna, nie odchodź
Se que yo he mentido mucho
wiem, że dużo kłamałem
Pero dame tu perdón
ale wybacz mi
Y no
Tú bien sabes que te amo
dobrze wiesz, że cię kocham
Que te adoro
że cię uwielbiam
Por ti lloro
przez ciebię płaczę
Si te vas me verás en las noticias
jeśli odejdziesz zobaczysz mnie w wiadomościach
Por matarme con tu amor
zabitego miłością
Perdón
Dame un chance te suplico
daj mi szansę błagam
En este centavito pongo mi fe y corazón
w tym groszu składam mą wiarę i serce

































niedziela, 22 kwietnia 2018

Manu Chao - Me Llaman Calle





Me llaman calle,                           wołają mnie ulicznicą
pisando baldosas,                        chodzącą po chodniku
la revoltosa y tan perdida.            niesforna i tak zagubiona
Me llaman calle,                         wołaja mnie ulicznicą
calle de noche,                           ulicznicą nocy
calle de día.                                ulicznicą dnia
Me llaman calle,                         wołają mnie ulicznicą
hoy tan cansada,                        dziś tak zmeczona
hoy tan vacía,                             dziś tak pusta
como maquinita                          jak myszka
por la gran ciudad.                     w wielkim mieście

Me llaman calle,                        
me subo a tu coche,                 wsiadam do twego samochodu
me llaman calle de mi alegría.   nazywają mnie ulicznicą dla mej radości
calle dolida,                             ulicznicą zranioną
calle cansada de tanto amar.    ulicznicą zmęczoną taką miłością

Voy calle abajo,                      chodzę ulicą w dół
voy calle arriba,                       chodzę ulicą w górę
no me rebajo ni por la vida.      nie rozumiem życia

Me llaman calle y ese es mi orgullo,   nazywają mnie ulicznicą i to jest moja nadzieją
yo sé que un día llegará,                    i wiem, że pewnego dnia przyjdzie
yo sé que un día vendrá mi suerte,  i wiem, że pewnego dnia  przyjdzie moje szczęście
un día me vendrá a buscar           pewnego dnia przyjdzie mnie szukać
a la salida un hombre bueno     wyjścia dla dobrego człowieka
pa to la vida y sin pagar         na całe życie
mi corazón no es de alquila.   moje serce nie jest do wynajęcia

Me llaman calle, 
me llaman calle 
calle sufrida,                            cierpiącą
calle tristeza de tanto amar.      smutną taką miłością
Me llaman calle 
calle más calle. 

Me llaman calle 
vas sin futuro                  bez przyszłości
Me llaman calle 
va sin salida                     bez wyjścia
Me llaman calle 
calle más calle 
la que mujeres de la vida    
suben pa bajo 
bajan pa arriba 
como maquinita por la gran ciudad. 

Me llaman calle 
me llaman calle 
calle sufrida 
calle tristeza de tanto amar 
Me llaman calle 
calle más calle. 

Me llaman siempre 
y a cualquier hora,             i czasami
me llaman guapa               nazywają mnie ładna
siempre a deshora,             zawsze o niewłaściwej porze
me llaman puta                     wołają kurwą
también princesa                  też księżniczką
me llaman calle sin nobleza. bez szacunku
Me llaman calle 
calle sufrida, 
calle perdida de tanto amar. 

Me llaman calle 
me llaman calle 
calle sufrida 
calle tristeza de tanto amar. 

A la Puri, a la Carmen, Carolina, Bibiana, Pereira, Marta, Marga, 
Heidi, Marcela, Jenny, Tatiana, Rudy, Mónica, María, María 

Me llaman calle 
me llaman calle 
calle sufrida 
calle tristeza de tanto amar. 

Me llaman calle 
me llaman calle 
calle sufrida 
calle tristeza de tanto amar. 

Me llaman calle 
me llaman calle 
calle sufrida 
calle tristeza de tanto amar...