En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
czwartek, 22 października 2015
Fonseca - Te Mando Flores
Te mando flores que recojo en el camino wysyłam ci kwiaty które zebrałem po drodze
Yo te las mando entre mis sueños wysyłam ci je w moich snach
Porque no puedo hablar contigo bo nie mogę rozmawiać z tobą
Y te mando besos en mis canciones i wysyłam ci całusy w moich piosenkach
Y por las noches cuando duermo nocami kiedy śpię
Se juntan nuestros corazones. łączą się nasze serca.
Te vuelves a ir powracasz
Y si de noche hay luna llena i jeśli noca jest pełna księżyca
Si siento frío en la mañana jeśli czuję zimno o poranku
Tu recuerdo me calienta pamięć o tobie mnie rozgrzewa
Y tu sonrisa cuando despiertas i twój uśmiech kiedy budzisz
Mi niña linda yo te juro moje dziecko piekne przusięgam ci
Que cada día te veo más cerca. że każdego dnia widzę cię bliżej.
Y entre mis sueños dormido i śpiąc w mych snach
Trato yo de hablar contigo y sentirte cerca de mí próbuje rozmawiać z tobą i czuć cię blisko
Quiero tenerte en mis brazos chcę mieć cię w objeciach
Poder salir y abrazarte y nunca más dejarte ir. móc objąć cię i nigdy więcej nie dać odejść
Coro:
Quiero encontrarte en mis sueños chcę spotkać cię w moich snach
Que me levantes a besos gdy mnie budzisz pocałunkami
Ningún lugar está lejos para encontrarnos los dos nigdzie nie jest za daleko byśmy sie spotkali
Déjame darte la mano pozwól dać ci rękę
Para tenerte a mi lado by mieć cię obok
Mi niña yo te prometo que seré siempre tu amor i moje dziecko obiecuję że zawsze bedę twoja miłością
No te vayas por favor. nie odchodź proszę
Te mando flores que recojo en el camino wysyłam ci kwiaty które zebrałem po drodze
Yo te las mando entre mis sueños wysyłam ci je w moich snach
Porque no puedo hablar contigo bo nie mogę rozmawiać z tobą
Y voy preparando diez mil palabras i przygotuję dziesięć tysięcy słów
Pa' convencerte que a mi lado by przekonać cię że obok mnie
Todo será como soñamos. wszystko będzie jak śnimy
Y entre mis sueños dormido i śpiąc w mych snach
Trato yo de hablar contigo y sentirte cerca de mí próbuję rozmawiać z tobą i czuć cię blisko
Quiero tenerte en mis brazos chcę mieć cię w objeciach
Poder salir y abrazarte y nunca más dejarte ir. móc objąć cię i nigdy więcej nie dać odejść
(Coro)
Quiero encontrarte en mis sueños chcę spotkać cię w moich snach
Que me levantes a besos gdy mnie budzisz pocałunkami
Ningún lugar está lejos para encontrarnos los dos nigdzie nie jest za daleko byśmy sie spotkali
Déjame darte la mano pozwól dać ci rękę
Para tenerte a mi lado by mieć cię obok
Mi niña yo te prometo que seré siempre tu amor i moje dziecko obiecuję że zawsze bedę twoja miłością
No te vayas por favor. nie odchodź proszę
Te mando flores pa' que adornes tu casa posyłam ci kwiaty by dekorowały twój dom
Que las más rojas estén siempre a la entrada najczerwieńsze zostaną zawsze na wejściu
Cada mañana que no les falte agua każdego ranka by nie zabrakło im wody
Bien tempranito levantate a regarlas wcześniutko wstajesz je podlać
A cada una puedes ponerle un nombre i każdemu możesz nadać imię
Para que atiendan siempre tu llamada by służyły zawsze na twoje zawołanie
Cosita linda puede ser la más gorda słodkie maleństwo może być grubsze
La margarita que se llame Mariana stokrotka, która nazywa się Mariana
(bis 3)
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz