En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen

Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen

Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen

Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen

czwartek, 30 lipca 2015

Para nada , Rosana


¿Para qué? para nada                                              dlaczego, bo tak
¿para qué? ¿para qué? para nada                            dlaczego, bo tak

¿Para qué andar descalza sin rumbo?                      dlaczego chodzić boso bez celu
¿para qué izar las velas del mundo?                         po co podnosić żagle świata
¿Para qué? para nada

¿Para qué rebajar la condena?                               dlaczego zrywać łańcuch
¿para qué si te mata la pena?                                             jeśli zabija cię wina
¿Para qué? ¿para qué? para nada

¿Para qué echar perfume a la vida?                        po co ubarwiać życie
¿para qué si te escuece la herida?                          po co jeśli kłuje rana
¿Para qué? para nada

¿Para qué continuar viviendo deprisa                       dlaczego kontynuować życie w pośpiechu
buscando la suerte en la mierda que pisas?               szukając szczęścia w gównie w jakim kroczysz
te vas a volver a quedar sin volar ¿para qué?            powrócisz by pozostać bez  wzlotu
Para nada, para nada
¿Para qué? ¿para qué? para nada

¿Para qué fusilar el olvido?                                    po co rozstrzeliwać zapomnienie
¿para qué si te pones a tiro?                                  po co skoro masz szansę
¿para qué? para nada

¿Para qué una tregua de abrazos?                         po co uściski rozejmu
ni matar ni morir a balazos                                     lub zabić czy umrzeć od kul
¿para qué? ¿para qué? para nada

¿Para qué continuar viviendo deprisa                    dlaczego nadal żyć pospiesznie
buscando la suerte en la mierda que pisas?            szukając szczęścia w gównie w jakim kroczysz
Te vas a volver a quedar sin soñar ¿para qué?       powrócisz by pozostać głuchym, po co
para nada, para nada
¿para qué? ¿para qué? para nada
para nada, para nada
¿para qué? ¿para qué?
Para nada te vale una vida varada                        dlaczego nie żyjesz prawdziwym życiem

Hoy te toca romper la baraja                              dziś masz złamać bariery
porque anclado ni subes ni bajas                         bo zakotwiczony ani wznosisz się ani opadasz
para ser, para estar, para echar a volar               by być, by stawać się, by wzlecieć
hoy te toca soltar las amarras                             dziś masz przeciąć liny
¿Para qué emborracharte de olvido                    po co upijasz się zapomnieniem
si te vas a beber lo vivido?                                 jeśli będziesz pił  to przeżyte
¿Cómo que para qué? porque puedes                po co , bo możesz
y sé que si quieres te sobran la alas                    i wiem że jeśli zechcesz rozwiniesz skrzydła

¿Cómo qué para nada? ¿Cómo qué para nada?        dlaczego nie
¿Cómo qué para nada? ¿Cómo qué para nada?


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz