En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
czwartek, 30 lipca 2015
Rosana - Mi trozo de cielo
Nadie tiene la vida comprada...ni guapos ni feos...ni nikt nie ma kupionego życia, ani ładni ani brzydcy
el que tiene dinero pa más que tapar agujeros ma pieniądze by bardziej zatkać dziury
Aunque sé que en la calle esperanza se alquilan mimo że wie, że na "ulicy nadzieja" wynajmuje się
consuelos...es mejor no tragar agonías mordiendo veneno pocieszenie...lepiej jest nie pić śmiertelnej trucizny
Nadie tiene seguro de vida que cubra los sueños...aunque nikt nie ma ubezpieczania na życie, które zawiera marzenia... mimo że
sé que en la calle de al lado se vuelven eternos wiem, że na ulicy obok stają się wiecznością
a la corte del Rey Baltasar le he pedido un deseo...por na dworze króla Baltazara prosiłam o życzenie....
vivirla contigo hipoteco mi trozo de cielo.. życia z tobą na kawałku mego nieba
Mi trozo de cielo...oh… ¿sin ti pa que?...bien sabes que mój kawałek nieba, bez ciebie dlaczego? dobrze wiesz że
yo sin ti no me quedo mi trozo de cielo...oh...sin ti es ja bez ciebie, nie pozostanie mi kawałek mego nieba , bez ciebie
mi calvario, mi pena, mi ruina...lo que se te ocurra męka, smutek, upadek ... to co przychodzi na myśl
con todas las letras del abecedario... z wszystkimi literami alfabetu...
Nadie quiere soltar el testigo...ni ser el primero... nikt nie chce upuścić pałeczki/w sztafecie/...ani być pierwszym
Nadie quiere morir ni siquiera quien quiere ir al cielo... nikt nie chce umierać nawet ci którzy chcą iść do nieba
No me gustan los días contados ni voy a contarlos...que nie podoba mi się liczenie dni ani nie będę ich liczyła.... bo
en la calle de los imposibles se envuelven milagros... na ulicy niemożliwości rozwija się cuda
Le soplamos al tiempo en la tarta de los cumpleaños... zdmuchujemy je w tempie jak na torcie urodzinowym
es por eso que a veces la vida se pasa volando... dlatego czasami życie ucieka w lot
Cada vez que le doy un soplido le pido un deseo...por każdego razu kiedy zdmuchuję życzę sobie... abym
vivirla contigo hipoteco mi trozo de cielo... żyła z tobą na kawałku mego nieba
Mi trozo de cielo...oh...¿sin ti pa que?...bien sabes
que yo sin ti no me quedo mi trozo de cielo...oh...
sin ti es mi calvario, mi pena, mi ruina...lo que se te
ocurra con todas las letras del abecedario...
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz