En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
Padre Nuestro, que estas en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y libra nos del mal. Amen
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tu eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amen
środa, 15 lipca 2015
Buena Vista Social Club - Chan Chan
De alto cedro voy para marcané Z Alto Cedru idę do Marcane
llego a cueto, voy para mayarí przychodzę do Cueto, idę do Mayari
El cariño que te tengo Miłości którą mam do ciebie
no te lo puedo negar nie mogę zaprzeczyć
se me sale la babita Wiem że opuściłem Babitę
yo no lo puedo evitar już nie mogę zapobiec temu.
Cuando juanica y chan chan Kiedy Juanica i Chan Chan
en el mar cernían arena nam morzem przesiewali piasek
como sacudía el jibe jak trzęsły się jej pośladki
a chan chan le daba pena chan chan się żalił:
Limpia el camino de paja czyści drogę ze słomy /robi wszystko/
que yo me quiero sentar abym chciał usiąść
en aquél tronco que veo na tym pieńku który widzę
y así no puedo llegar i tego nie mogę osiągnąć
De alto cedro voy para marcané
llegó a cueto voy para mayarí
.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz